# Translation of AliDropship in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the AliDropship package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 02:59:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: AliDropship\n"

#: includes/regions/list/VN.php:74
msgid "Xa Dong Thap"
msgstr ""

#: includes/regions/list/VN.php:73
msgid "Xa Binh Dinh"
msgstr ""

#: includes/regions/list/VN.php:72
msgid "Vung Tau"
msgstr ""

#: includes/regions/list/VN.php:51
msgid "Nha Trang"
msgstr ""

#: includes/regions/list/VN.php:39
msgid "Hue"
msgstr ""

#: includes/regions/list/VN.php:37
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""

#: includes/regions/list/VN.php:32
msgid "Ha Noi"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:46
msgid "Zamfara State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:45
msgid "Yobe State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:44
msgid "Taraba State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:43
msgid "Sokoto State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:42
msgid "Rivers State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:41
msgid "Plateau State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:40
msgid "Oyo State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:39
msgid "Osun State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:38
msgid "Ondo State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:37
msgid "Ogun State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:36
msgid "Niger State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:35
msgid "Nasarawa State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:34
msgid "Lagos State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:33
msgid "Kwara State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:32
msgid "Kogi State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:31
msgid "Kebbi State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:30
msgid "Katsina State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:29
msgid "Kano State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:28
msgid "Kaduna State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:27
msgid "Jigawa State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:26
msgid "Imo State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:25
msgid "Gombe State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:24
msgid "Enugu State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:23
msgid "Ekiti State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:22
msgid "Edo State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:21
msgid "Ebonyi State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:20
msgid "Delta State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:19
msgid "Cross River State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:18
msgid "Borno State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:17
msgid "Benue State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:16
msgid "Bayelsa State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:15
msgid "Bauchi State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:14
msgid "Anambra State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:13
msgid "Akwa Ibom State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:12
msgid "Adamawa State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:11
msgid "Abuja(FCT) State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/NG.php:10
msgid "Abia State"
msgstr ""

#: includes/regions/list/MX.php:31
msgid "Queretaro Arteaga"
msgstr ""

#: includes/regions/list/MX.php:25
msgid "Michoacan de Ocampo"
msgstr ""

#: includes/Gate/Squareup/Message/PurchaseRequest.php:153
msgid "Request is not captured"
msgstr ""

#: core/payments.php:909
msgid "Select Global if your country is not listed"
msgstr ""

#: core/payments.php:908
msgid "Select Country"
msgstr ""

#: core/payments.php:900
msgid "Global"
msgstr ""

#: core/form-fields.php:93
msgid "ID Number (16 digits) / Passport Number"
msgstr ""

#: includes/live/settings_tabs.php:299
msgid "Recommended size: 728*90px"
msgstr ""

#: includes/live/settings_tabs.php:301
msgid "Recommended size: 600*440px"
msgstr ""

#: template/cart/onepagecheckout.php:281 template/cart/page-cart.php:262
#: template/cart/step_checkout.php:267
msgid "House"
msgstr ""

#: template/cart/onepagecheckout.php:290 template/cart/onepagecheckout.php:389
#: template/cart/page-cart.php:271 template/cart/page-cart.php:370
#: template/cart/step_checkout.php:392
msgid "Apt, Suite, PO Box, etc. (optional)"
msgstr ""

#: template/thankyou/_fall.php:9
msgid "Try again"
msgstr ""

#: includes/live/settings_activation.php:97
msgid "Save Featured Product Item"
msgstr ""

#: includes/live/settings_activation.php:124
msgid "Theme Activation"
msgstr ""

#: includes/live/settings_activation.php:143
msgid "License code"
msgstr ""

#: includes/live/settings_tabs.php:151
msgid "Trust seal #1"
msgstr ""

#: includes/live/settings_tabs.php:151 includes/live/settings_tabs.php:152
msgid "Recommended size: 130*40px"
msgstr ""

#: includes/live/settings_tabs.php:152
msgid "Trust seal #2"
msgstr ""

#: includes/live/settings_tabs.php:166
msgid "Recommended size: 85*50px"
msgstr ""

#: includes/live/settings_tabs.php:228
msgid "Thank You Page"
msgstr ""

#: includes/live/settings_tabs.php:233
msgid "Background"
msgstr ""

#: includes/live/settings_tabs.php:236
msgid "Recommended size: 1920*550px"
msgstr ""

#: includes/live/settings_tabs.php:287
msgid "Blog Settings"
msgstr ""

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:35
#: includes/live/settings_tabs.php:61
msgid "Link checkout logo to Homepage"
msgstr ""

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:134
#: includes/live/settings_tabs.php:58
msgid "Checkout Logo"
msgstr ""

#: core/filters.php:808
msgid "Manage Size Guide"
msgstr ""

#: core/form-fields.php:78
msgid "RUT"
msgstr ""

#: core/payments.php:915
msgid "Profile id"
msgstr ""

#: core/payments.php:916
msgid "PROFILE ID"
msgstr ""

#: core/payments.php:922
msgid "Server Key"
msgstr ""

#: includes/Gate/PayPal/Message/CompletePurchaseRequest.php:128
msgid "PayPal capture log"
msgstr ""

#: includes/ads/adsPost.php:728
msgid "Reset featured and gallery images"
msgstr ""

#: includes/ads/adsPost.php:1484
msgid "Add Additional Supplier's Variation"
msgstr ""

#: includes/ads/adsProductCategory.php:295
msgid "Category page image"
msgstr ""

#: includes/ads/adsProductCategory.php:311
msgid "Recommended size: 1820*700px"
msgstr ""

#: includes/ads/adsProductCategory.php:317
msgid "Main menu image"
msgstr ""

#: includes/ads/adsProductCategory.php:333
msgid "Recommended size: 300*300px"
msgstr ""

#: includes/ads/menu/JS.php:57
msgid "Add to gallery"
msgstr ""

#: includes/ads/menu/JS.php:58
msgid "Copy image to the product's description"
msgstr ""

#: includes/ads/menu/JS.php:59
msgid "Edit image"
msgstr ""

#: includes/live/live_core.php:122 includes/live/live_core.php:152
#: includes/live/live_core.php:200
msgid "Changes saved"
msgstr ""

#: includes/live/live_core.php:228 includes/live/live_core.php:255
msgid "Item Deleted"
msgstr ""

#: includes/live/live_core.php:303
msgid "Defaults activated"
msgstr ""

#: admin/discounts.php:152
msgid "Type in email addresses divided by semicolon"
msgstr ""

#: admin/discounts.php:147
msgid "This coupon will be applied to email addresses"
msgstr ""

#: admin/orders/order-item.php:36
msgid "Order Note"
msgstr ""

#: admin/orders/orders.php:108
msgid "No tracking data"
msgstr ""

#: admin/reports/sale.php:219
msgid "Products Report"
msgstr ""

#: admin/reports/sale.php:251
msgid "Refund Report"
msgstr ""

#: admin/reports/sale.php:345
msgid "Customers Report"
msgstr ""

#: admin/settings/notifications.php:407
msgid "Customer account creation notification through FaceBook/Twitter Authorization"
msgstr ""

#: admin/settings/seo.php:109
msgid "Meta title"
msgstr ""

#: admin/settings/seo.php:126
msgid "Meta keywords"
msgstr ""

#: admin/settings/seo.php:117
msgid "Meta description"
msgstr ""

#: admin/settings/seo.php:128
msgid "Keywords are generated from a category’s title automatically."
msgstr ""

#: admin/settings/seo.php:213
msgid "Category page"
msgstr ""

#: includes/ads/adsReviews.php:141
msgid "Every two weeks"
msgstr "A cada duas semanas"

#: includes/ads/adsReviews.php:142
msgid "Every month"
msgstr "Todo mês"

#: includes/ads/adsReviews.php:143
msgid "Every two months"
msgstr "A cada dois meses"

#: includes/dm/DropshipMeApi.php:320
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nada selecionado"

#: src/js/imager/imager.js:12
msgid "Promise-chain cycle"
msgstr "Ciclo de cadeia de promessas"

#: src/js/imager/imager.js:12
msgid "Promise can't be resolved itself"
msgstr "A promessa não pode ser resolvida sozinha"

#: template/account/page-orders.php:71
msgid "Payment status"
msgstr "Nada selecionado"

#: template/cart/step_checkout.php:2
msgid "is required"
msgstr "é obrigatório"

#: template/cart/step_checkout.php:3
msgid "Please enter a valid"
msgstr "Por favor, digite um válido"

#: template/cart/step_checkout.php:4
msgid "Please select a"
msgstr "Por favor, selecione um"

#: template/cart/step_checkout.php:314
msgid "In case we need to contact you about your order"
msgstr "Caso precisemos entrar em contato com você sobre seu pedido"

#: template/cart/step_checkout.php:655 template/cart/step_checkout.php:677
msgid "Click Place Order to finish your purchase."
msgstr "Clique em Fazer pedido para finalizar sua compra."

#: template/cart/step_checkout.php:751 template/cart/step_checkout.php:802
msgid "Show order details"
msgstr "Mostrar detalhes do pedido"

#: template/cart/step_checkout.php:752 template/cart/step_checkout.php:803
msgid "Hide order details"
msgstr "Esconder detalhes do pedido"

#: admin/aliexpress/reviews.php:90
msgid "Update the dates of reviews"
msgstr "Atualize as datas das avaliações"

#: admin/aliexpress/settings.php:207
msgid "Enable product reviews duplication"
msgstr "Habilitar duplicação de avaliações de produtos"

#: admin/aliexpress/settings.php:208
msgid "Reviews will be duplicated with the product"
msgstr "Os comentários serão duplicados com o produto"

#: admin/aliexpress/settings.php:312
msgid "Reviews option"
msgstr "Opção de comentários"

#: admin/cron.php:204
msgid "There were no changes recently."
msgstr "Não houve mudanças recentemente."

#: admin/handlers.php:1153
msgid "free"
msgstr "gratuitamente"

#: admin/settings/payments.php:100
msgid "Local language"
msgstr "Língua local"

#: admin/settings/payments.php:101
msgid "Select the language of PayPal iframe and landing page."
msgstr "Selecione o idioma do iframe e da página de destino do PayPal."

#: core/filters.php:801
msgid "Manage Attributes"
msgstr "Gerenciar atributos"

#: core/filters.php:866
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"

#: includes/Ali/AliImport.php:512
msgid "Product variations, stock, and pricing were reset."
msgstr ""

#: includes/Ali/AliImport.php:520
msgid "Product description was reset."
msgstr "A descrição do produto foi redefinida."

#: includes/Ali/AliImport.php:524
msgid "Product variations, stock, pricing, and description were reset."
msgstr ""

#: includes/Gate/Pagadito/Message/CompletePurchaseRequest.php:94
#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:109
msgid "Payment on Verification, payment reference"
msgstr "Pagamento na verificação, referência de pagamento"

#: includes/Gate/Pagadito/Message/CompletePurchaseRequest.php:225
msgid "Order has been reserved"
msgstr "O pedido foi reservado"

#: includes/Gate/PayPal/Message/SendTracking.php:170
msgid "Tracker data Error"
msgstr "Erro de dados do rastreador"

#: includes/Gate/PayPal/Message/SendTracking.php:181
msgid "Tracker data"
msgstr "Dados do rastreador"

#: includes/Gate/Payment.php:1637
msgid "Your payment is processing"
msgstr "Seu pagamento está sendo processado"

#: includes/Gate/Payment.php:1638
msgid "payment receipt will be sent to your email."
msgstr "O comprovante de pagamento será enviado para seu e-mail."

#: includes/ads/SelectProduct/SelectProduct.php:74
msgid "Select Products"
msgstr "Selecione os produtos"

#: includes/ads/Shipping.php:32
msgid "Saved"
msgstr "Salvou"

#: includes/ads/Shipping.php:312
msgid "A product"
msgstr "Um produto"

#: includes/ads/Shipping.php:314
msgid "A category"
msgstr "Uma categoria"

#: includes/ads/Shipping.php:506 includes/ads/Shipping.php:523
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"

#: includes/ads/Shipping.php:653
msgid "Changed"
msgstr "Mudado"

#: includes/ads/Variations.php:88 includes/ads/Variations.php:113
msgid "No variation"
msgstr "Sem variação"

#: includes/ads/adsHandlers.php:909
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugues (brasil)"

#: includes/ads/adsHandlers.php:1095
msgid "Shipping options saved"
msgstr "Opções de envio salvas"

#: includes/ads/adsPost.php:667
msgid "+Add Supplier"
msgstr "+ Adicionar Fornecedor"

#: includes/ads/adsPost.php:721
msgid "Reset description"
msgstr "Redefinir descrição"

#: includes/ads/adsPost.php:722
msgid "The plugin will reset product description. Product title will not be changed."
msgstr "O plugin irá redefinir a descrição do produto. O título do produto não será alterado."

#: includes/ads/adsPost.php:1112
msgid "Variation with the lowest price"
msgstr "Variação com o menor preço"

#: includes/ads/adsPost.php:1127 includes/ads/adsPost.php:2241
msgid "Default supplier"
msgstr "Fornecedor padrão"

#: includes/ads/adsPost.php:1438
msgid "Set default variation"
msgstr "Definir variação padrão"

#: includes/ads/adsPost.php:1439
msgid "These are the list of attributes that can be pre-selected on the frontend"
msgstr "estes são a lista de atributos que podem ser pré-selecionados no frontend"

#: includes/ads/adsPost.php:1487
msgid "AliExpress variation"
msgstr "Variação AliExpress"

#: template/product/single.php:274
msgid "Recently Viewed"
msgstr "Visualizado recentemente"

#: template/product/single.php:241
msgid "Recommended Products"
msgstr "Produtos recomendados"

#: template/product/single.php:176
msgid "Checkout with"
msgstr "Finalizar Pagamento com"

#: template/product/single.php:173
msgid "View Cart"
msgstr "Ver carrinho"

#: template/product/single.php:170
msgid "Add to Cart"
msgstr "COMPRAR"

#: template/product/single.php:151
msgid "items left"
msgstr "Itens restantes"

#: template/product/single.php:151
msgid "Only"
msgstr "Somente"

#: template/product/single.php:147
msgid "Out of stock"
msgstr "Fora de estoque"

#: template/product/single.php:116
msgid "Size Guide"
msgstr "Guia de tamanho"

#: template/product/single.php:92
msgid "Review"
msgstr "Reveja"

#: template/product/content.php:89
msgid "Write a Review"
msgstr "Escreva um comentário "

#: template/product/content.php:77
msgid "stars"
msgstr "estrelas"

#: template/product/content.php:77
msgid "star"
msgstr "estrela"

#: template/product/content.php:70
msgid "There are no reviews yet"
msgstr "Não há comentários ainda"

#: template/product/content.php:29
msgid "review"
msgstr "Comentário "

#: template/product/content.php:29
msgid "reviews"
msgstr "Comentários "

#: template/product/content.php:19 template/product/content.php:65
msgid "Customer Reviews"
msgstr "Comentários dos Cliente"

#: template/product/content.php:13 template/product/content.php:37
msgid "Product Details"
msgstr "Detalhes do produto"

#: template/product/archive.php:84
msgid "low to high"
msgstr "Menor para o Maior"

#: template/product/archive.php:75
msgid "high to low"
msgstr "Decrescente"

#: template/product/archive.php:43
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"

#: template/product/archive.php:39
msgid "results"
msgstr "Resultados"

#: template/product/archive.php:39
msgid "of"
msgstr "de"

#: template/product/archive.php:39
msgid "Showing"
msgstr "Mostrando"

#: template/cart/step_checkout.php:801 template/cart/step_checkout.php:805
msgid "items"
msgstr "Itens"

#: template/cart/step_checkout.php:707 template/cart/step_checkout.php:785
msgid "You saved"
msgstr "Você salvou"

#: template/cart/step_checkout.php:727
msgid "Place Order"
msgstr "Fazer Pedido"

#: template/cart/step_checkout.php:533
msgid "Delivery option"
msgstr "Opção de entrega"

#: template/cart/step_checkout.php:518
msgid "Continue to Delivery"
msgstr "Continuar para entrega"

#: template/cart/step_checkout.php:335 template/cart/step_checkout.php:339
msgid "Delivery instructions"
msgstr "Instruções de entrega"

#: template/cart/step_checkout.php:228
msgid "ZIP code"
msgstr "Código postal"

#: template/cart/step_checkout.php:272
msgid "Apt, suite, unit, building (optional)"
msgstr "Apt, suíte, unidade, prédio (opcional)"

#: template/cart/step_checkout.php:124
msgid "Email address for order notification"
msgstr "Endereço de e-mail para notificação do pedido"

#: template/cart/step_checkout.php:92
msgid "Enter a shipping address"
msgstr "Digite um endereço de entrega"

#: template/cart/step_checkout.php:69
msgid "Payment"
msgstr "Forma de pagamento"

#: template/cart/step_checkout.php:22
msgid "Secure checkout"
msgstr "Compra Segura"

#: template/cart/smartcheckout.php:168 template/cart/step_checkout.php:564
msgid "Select a payment method"
msgstr "Selecione um método de pagamento"

#: template/cart/smartcheckout.php:129 template/cart/step_checkout.php:581
msgid "Promo code"
msgstr "Código promocional"

#: template/cart/smartcheckout.php:124 template/cart/step_checkout.php:576
msgid "Click here to apply"
msgstr "Clique aqui para se inscrever"

#: template/cart/smartcheckout.php:123 template/cart/step_checkout.php:575
msgid "Have a promo code?"
msgstr "Tem um código promocional?"

#: template/cart/smartcheckout.php:112 template/cart/step_checkout.php:532
msgid "Choose a delivery option"
msgstr "Escolha uma opção de entrega"

#: core/core.php:331 template/cart/onepagecheckout.php:545
#: template/cart/page-cart.php:806 template/cart/smartcheckout.php:147
#: template/cart/step_checkout.php:765
msgid "FREE"
msgstr "Grátis"

#: template/blog/comments.php:221
msgid "Message sent successful"
msgstr "Mensagem enviada com sucesso"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:74
msgid "New Tracking ID"
msgstr "Novo código de acompanhamento"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:36
msgid "Please be informed that your order Tracking ID has been changed for the following product(s):"
msgstr "Informamos que o ID de rastreamento do seu pedido foi alterado para o (s) seguinte (s) produto (s):"

#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:405
msgid "Invalid promo code."
msgstr "Código promocional inválido."

#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:404
msgid "Promo code activated.  You saved"
msgstr "Código promocional ativado. Você economizou"

#: includes/ads/adsPost.php:2181
msgid "Select image"
msgstr "Selecione a imagem"

#: includes/ads/adsPost.php:2175
msgid "Select video"
msgstr "Selecionar vídeo"

#: includes/ads/adsPost.php:2169
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: includes/ads/adsPost.php:607 includes/ads/adsPost.php:632
msgid "Product ID"
msgstr "ID do produto"

#: includes/ads/adsHandlers.php:896
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"

#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchaseRequest.php:51
msgid "Wrong settings data"
msgstr "Dados de configurações incorretos"

#: includes/Gate/T2Checkout/Message/CompletePurchaseRequest.php:52
msgid "Referer number not found"
msgstr "Número de referência não encontrado"

#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:295
msgid "Order has not been retrieved"
msgstr "O pedido não foi recuperado"

#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:119
msgid "Could not get purchase info"
msgstr "Não foi possível obter as informações da compra"

#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:94
#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:116
msgid "Retrieve status is not completed"
msgstr "O status de recuperação não foi concluído"

#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchasePrepare.php:180
msgid "TAX"
msgstr "IMPOSTO"

#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:160
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:162
msgid "Paid shipping"
msgstr "Envio pago"

#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:83
msgid "Product not found"
msgstr "Produto não encontrado"

#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:280
msgid "Gateway debug"
msgstr "Depuração do gateway"

#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:220
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:223
msgid "Payment status is undefined"
msgstr "O status do pagamento é indefinido"

#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:125
msgid "Gateway debug log"
msgstr "Log de depuração do gateway"

#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:115
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:140
msgid "Gateway is damage"
msgstr "Gateway está danificado"

#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:73
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:88
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:96
msgid "Order data not found"
msgstr "Dados do pedido não encontrados"

#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:63
msgid "Order ID or Hash not found"
msgstr "ID do pedido ou Hash não encontrado"

#: includes/Gate/Ipay88/Message/CompletePurchaseRequest.php:124
msgid "Virtual Account Expire Date"
msgstr "Data de validade da conta virtual"

#: includes/Gate/Ipay88/Message/CompletePurchaseRequest.php:122
msgid "Virtual Account Number"
msgstr "Número da conta virtual"

#: includes/Gate/Ipay88/Message/CompletePurchaseRequest.php:121
msgid "Payment Status"
msgstr "Status do pagamento"

#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchaseRequest.php:193
msgid "Voucher field is empty"
msgstr "O campo do Voucher está vazio"

#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchaseRequest.php:184
msgid "Phone code is not defined"
msgstr "O código do telefone não está definido"

#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchaseRequest.php:168
msgid "Account field is empty"
msgstr "O campo da conta está vazio"

#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchaseRequest.php:157
msgid "Provider is not provided for your region"
msgstr "O provedor não é fornecido para sua região"

#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchaseRequest.php:152
msgid "Method is not provided for your region"
msgstr "O método não é fornecido para sua região"

#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchaseRequest.php:147
msgid "Region is not selected"
msgstr "A região não está selecionada"

#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchaseRequest.php:102
msgid "Gateway Request Failed!"
msgstr "Falha na solicitação do gateway!"

#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchasePrepare.php:46
msgid "Require parameter not found"
msgstr "Requer parâmetro não encontrado"

#: includes/Ali/AliImport.php:148
msgid "The price could not be collected"
msgstr "O preço não foi coletado"

#: core/reports.php:455
msgid "Average Order Value"
msgstr "Valor médio do pedido"

#: core/reports.php:452
msgid "Your Total Sales minus Supplier Cost"
msgstr "Suas vendas totais menos o custo do fornecedor"

#: core/reports.php:452
msgid "Profit"
msgstr "Lucro"

#: core/reports.php:451
msgid "This is how much you spent on products purchased from your suppliers"
msgstr "Quanto você gasta em produtos comprados de seus fornecedores"

#: core/init.php:1098 core/reports.php:451
msgid "Supplier Cost"
msgstr "Custo do Fornecedor"

#: core/reports.php:450
msgid "Total Sales"
msgstr "Vendas totais"

#: core/payments.php:3111 core/payments.php:3155 core/payments.php:3201
msgid "Payment type is undefined"
msgstr "O tipo de pagamento é indefinido"

#: core/payments.php:1988
msgid "iDeal"
msgstr "iDeal"

#: core/payments.php:1502
msgid "Fill in or leave the field blank"
msgstr "Preencha ou deixe o campo em branco"

#: core/payments.php:1501
msgid "Payment ID"
msgstr "ID de pagamento"

#: core/payments.php:1383
msgid "API settings for transactions to be completed."
msgstr "Configurações de API para transações a serem concluídas."

#: core/payments.php:1382
msgid "Webhook Url"
msgstr "URL do Webhook"

#: core/payments.php:1376
msgid "Add a random token here, similar to that added to your merchant account api settings to secure payment notifications."
msgstr "Adicione um token aleatório aqui, semelhante ao adicionado às configurações de API da sua conta de comerciante para proteger as notificações de pagamento."

#: core/payments.php:1375
msgid "Webhook Hash"
msgstr "Webhook Hash"

#: core/payments.php:1369
msgid "Use your merchant account secret key."
msgstr "Use a chave secreta da sua conta de comerciante."

#: core/payments.php:1362
msgid "Get your public key from your merchant account settings."
msgstr "Obtenha sua chave pública nas configurações da sua conta de comerciante."

#: core/payments.php:1152
msgid "Additional title."
msgstr "Título adicional."

#: core/payments.php:1151
msgid "iDeal payment"
msgstr "pagamento iDeal"

#: core/payments.php:1140
msgid "Enable iDEAL payments via Stripe"
msgstr "Ativar pagamentos iDEAL via Stripe"

#: core/gateways.php:2975
msgid "to generate a transaction voucher and provide it"
msgstr "para gerar um comprovante de transação e fornecê-lo"

#: core/gateways.php:2974
msgid "You should"
msgstr "Você deve"

#: core/gateways.php:2971
msgid "Voucher"
msgstr "Comprovante"

#: core/gateways.php:2961
msgid "Phone code"
msgstr "Código do telefone"

#: core/gateways.php:2954
msgid "Provider"
msgstr "Fornecedor"

#: core/gateways.php:2947
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: core/gateways.php:2744
msgid "Bank"
msgstr "Banco"

#: core/gateways.php:2743
msgid "Debit or Credit Card"
msgstr "Cartão de Débito ou Crédito"

#: core/gateways.php:2742
msgid "Mobile Money"
msgstr "Mobile Money"

#: core/gateways.php:2684
msgid "United Kingdom\t"
msgstr "Reino Unido \t"

#: core/gateways.php:2680
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa do Marfim"

#: core/gateways.php:971
msgid "Require field Name is empty"
msgstr "O campo Exigir Nome está vazio"

#: core/gateways.php:523
msgid "Please fill out the fields"
msgstr "Por favor preencha os campos"

#: core/gateways.php:516 core/gateways.php:803 core/gateways.php:833
msgid "Please wait, we try to get a transaction confirmation as soon as possible."
msgstr "Aguarde, tentamos obter uma confirmação da transação o mais rápido possível."

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:140
#: includes/live/settings_tabs.php:72
msgid "Checkout Order Summary"
msgstr "Resumo do pedido de pagamento"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:40
#: includes/live/settings_tabs.php:75
msgid "Enable 'Remove' option in order summary"
msgstr "Ative a opção 'Remover' no resumo do pedido"

#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:18
#: includes/live/settings_tabs.php:304
msgid "Enable social share icons"
msgstr "Ativar ícones de rede social"

#: core/customization/field.php:59
msgid "Shipping Policy"
msgstr "Política de Envio"

#: core/customization/field.php:57
msgid "Return Policy"
msgstr "Política de devolução"

#: core/core.php:3350
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: core/controller.php:306
msgid "categories"
msgstr "categorias"

#: core/controller.php:305
msgid "category"
msgstr "categoria"

#: admin/settings/pricing.php:20
msgid "Applied to"
msgstr "Aplicado a"

#: admin/settings/payments.php:85
msgid "Hide checkout fields"
msgstr "Ocultar campos de checkout"

#: admin/settings/payments.php:80
msgid "Enable Smart Payment Buttons"
msgstr "Ativar botões de pagamento inteligente"

#: admin/settings/notifications.php:375
msgid "Setup email notification sent to your customer when the order tracking ID is changed"
msgstr "Configurar a notificação por email enviada ao seu cliente quando o ID de rastreamento do pedido for alterado"

#: admin/settings/notifications.php:374
msgid "Order tracking ID changed"
msgstr "ID de rastreamento do pedido alterado"

#: admin/reports/traffic.php:18
msgid "Fill in your details and click CONTINUE."
msgstr "Preencha seus dados e clique em CONTINUAR."

#: admin/reports/sale.php:283
msgid "Best Selling Categories"
msgstr "Categorias dos Mais Vendidos"

#: admin/reports/sale.php:185
msgid "Total sales"
msgstr "Total de Vendas"

#: admin/reports/sale.php:115
msgid "Variants"
msgstr "Variantes"

#: admin/orders/tracking.php:189
msgid "Export tracking"
msgstr "Exportar rastreamento"

#: admin/orders/order-item.php:208
msgid "Ali order #"
msgstr "Ordem Ali #"

#: includes/ads/adsNotification.php:517
msgid "The 'Order tracking ID changed' notification  has been sent to the client "
msgstr "A notificação 'ID de rastreamento do pedido alterado' foi enviada ao cliente "

#: admin/aliexpress/settings.php:181
msgid "Send email notification if the tracking ID is changed"
msgstr "Enviar notificação por email se o ID do rastreamento for alterado"

#: core/controller.php:259 core/filters.php:686
msgid "Import Supplier"
msgstr "Fornecedor de Importação"

#: core/core.php:4135
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d produto"
msgstr[1] "%d produtos"

#: core/form-fields.php:83 core/form-fields.php:88
msgid "Customs clearance ID"
msgstr "ID de desembaraço aduaneiro"

#: includes/ads/adsHandlers.php:297 includes/ads/adsHandlers.php:305
msgid "Client ID Client Secret Key Required fields"
msgstr "ID do Cliente Chave Secreta do Cliente Campos obrigatórios"

#: template/cart/page-cart.php:288 template/cart/page-cart.php:387
#: template/cart/step_checkout.php:283 template/cart/step_checkout.php:414
msgid "cpf"
msgstr "cpf"

#: core/core.php:3192
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"

#: core/core.php:3191
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territórios Franceses do Sul"

#: core/core.php:3190
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "França, metropolitana"

#: core/core.php:3189
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saara Ocidental"

#: core/core.php:3188
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"

#: core/core.php:3187
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: core/core.php:3186
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"

#: core/core.php:3185
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: core/core.php:3182
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"

#: admin/orders/order-item.php:133 admin/orders/order-item.php:425
#: core/form-fields.php:73 template/cart/onepagecheckout.php:307
#: template/cart/onepagecheckout.php:406 template/thankyou/_thank.php:35
msgid "CPF"
msgstr "CPF"

#: includes/Gate/T2Checkout/Message/CompletePurchaseRequest.php:178
msgid "Payment status is not complete"
msgstr "O status do pagamento não está completo"

#: core/payments.php:1134
msgid "Enable to send Stripe notification after purchase"
msgstr "Ativar para enviar a notificação de distribuição após a compra"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:49
#: includes/live/settings_tabs.php:92
msgid "Phone field mask"
msgstr "Máscara de campo do telefone"

#: core/controller.php:281
msgid "Learn more."
msgstr "Saiba mais."

#: core/controller.php:279
msgid "To import ready products from the database below, you need to have Imports on your balance."
msgstr "Para importar produtos prontos do banco de dados abaixo, você precisa ter Importações na sua balança"

#: core/controller.php:278
msgid "Direct Import from AliExpress is unlimited and free."
msgstr "A importação direta do AliExpress é ilimitada e gratuita."

#: includes/Ali/AliImport.php:164
msgid "no currencyCode"
msgstr "Sem código moeda"

#: core/payments.php:1621
msgid "Enter key secret from API keys settings in your account."
msgstr "Digite o segredo da chave nas configurações de chaves da API em sua conta."

#: core/payments.php:1620
msgid "Key Secret"
msgstr "Segredo chave"

#: core/payments.php:1614
msgid "Enter key id from API keys settings in your account."
msgstr "Digite o ID da chave nas configurações de chaves da API em sua conta."

#: core/payments.php:1613
msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"

#: core/payments.php:1607
msgid "Enter logo URL."
msgstr "Digite o URL do logotipo."

#: core/payments.php:1600
msgid "Enter color key in Hex color codes (e.g. #FFA07A)."
msgstr "Digite a chave de cores nos códigos de cores hexadecimais (por exemplo, # FFA07A)."

#: core/payments.php:1599
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: core/payments.php:1593
msgid "Enter description of your store."
msgstr "Digite a descrição da sua loja."

#: core/payments.php:1586
msgid "Enter your brand name."
msgstr "Entre com o nome da sua marca"

#: core/payments.php:1585
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: core/payments.php:1578
msgid "Enable RazorPay payment option"
msgstr "Ative a opção de pagamento RazorPay"

#: core/payments.php:1072
msgid "Select default language for checkout modal."
msgstr "Selecione o idioma padrão para o modal de checkout."

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:103
msgid "Import settings"
msgstr "Configurações de Importação"

#: template/register/index.php:60
msgid "Using Yahoo and Hotmail email boxes are not recommended due to the possible delivery problems."
msgstr "O uso de caixas de e-mail do Yahoo e Hotmail não é recomendado devido aos possíveis problemas de entrega."

#: template/login/index.php:100
msgid "Continue with"
msgstr "Continue com"

#: includes/models/logmebaby/tw.php:62 template/login/index.php:95
#: template/register/index.php:98
msgid "Continue with Twitter"
msgstr "Continue com o Twitter"

#: template/login/index.php:94 template/register/index.php:93
msgid "Continue with Facebook"
msgstr "Continue com o Facebook"

#: template/cart/shopping-cart.php:123
msgid "Continue shopping"
msgstr "Continue comprando"

#: includes/Gate/Payment.php:1644 template/cart/page-cart.php:495
msgid "Back to shopping"
msgstr "Voltar às compras"

#: core/core.php:332 template/cart/onepagecheckout.php:561
#: template/cart/page-cart.php:830
msgid "You Save"
msgstr "Você salvou "

#: template/cart/onepagecheckout.php:524 template/cart/smartcheckout.php:103
msgid "Your order"
msgstr "Seu pedido"

#: template/cart/onepagecheckout.php:361 template/cart/page-cart.php:342
#: template/cart/step_checkout.php:354
msgid "Billing address same as shipping"
msgstr "O Endereço para cobrança é o mesmo para entrega"

#: template/cart/onepagecheckout.php:152
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Clique aqui para inserir seu código"

#: template/cart/onepagecheckout.php:150
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Tem um cupom?"

#: template/cart/onepagecheckout.php:131 template/cart/page-cart.php:102
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: template/cart/onepagecheckout.php:62
msgid "Back to Shopping cart"
msgstr "Voltar ao carrinho de compras"

#: template/cart/onepagecheckout.php:56 template/cart/smartcheckout.php:32
msgid "Order complete"
msgstr "Pedido completo"

#: template/cart/onepagecheckout.php:54 template/cart/smartcheckout.php:30
msgid "Checkout details"
msgstr "Detalhes do pagamento"

#: template/cart/cart.php:42
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrinho"

#: template/blog/comments.php:164
msgid "Comment"
msgstr "Comente"

#: includes/dm/dmUploadImages.php:19
msgid "Post ID not found"
msgstr "ID da postagem não encontrado"

#: includes/dm/dmMeApi.php:301
msgid "Products are no longer available on AliExpress"
msgstr "Os produtos não estão mais disponíveis no AliExpress"

#: includes/dm/dmImport.php:732
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"

#: includes/dm/dmImport.php:731
msgid "Add New %s"
msgstr "Adicionar novo %s"

#: includes/dm/dmImport.php:730
msgid "Update %s"
msgstr "Atualizar %s"

#: includes/dm/dmImport.php:729
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: includes/dm/dmImport.php:728
msgid "Parent %s:"
msgstr "Pai %s:"

#: includes/dm/dmImport.php:727
msgid "Parent %s"
msgstr "Pai %s"

#: includes/dm/dmImport.php:726
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"

#: includes/dm/dmImport.php:725
msgid "Search %s"
msgstr "Procurar %s"

#: includes/dm/dmImport.php:723
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "produtos %s"

#: includes/dm/DropshipMeApi.php:612
msgid "Access is denied"
msgstr "Acesso negado"

#: includes/dm/DropshipMeApi.php:398
msgid "Category is not selected"
msgstr "A categoria não está selecionada"

#: includes/dm/DropshipMeApi.php:390
msgid "Package key field is empty"
msgstr "O campo chave do pacote está vazio"

#: includes/dm/DropshipMeApi.php:237
msgid "Category added"
msgstr "Categoria adicionada"

#: includes/dm/DropshipMeApi.php:83 includes/dm/dmMeApi.php:169
#: includes/dm/dmMeApi.php:263
msgid "(Equals"
msgstr "(É igual a"

#: includes/dm/DropshipMeApi.php:78 includes/dm/DropshipMeApi.php:413
msgid "All Sub Categories"
msgstr "Todas as subcategorias"

#: includes/dm/DropshipMeApi.php:72
msgid "Data not found"
msgstr "Dados não encontrados"

#: includes/dm/DropshipMeApi.php:55 includes/dm/DropshipMeApi.php:501
msgid "Product ID not found"
msgstr "ID do produto não encontrado"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:51
#: template/cart/onepagecheckout.php:357 template/cart/page-cart.php:338
#: template/cart/step_checkout.php:350 template/thankyou/_thank.php:32
msgid "Billing address"
msgstr "Endereço de cobrança"

#: includes/ads/adsReview.php:363
msgid "Flag"
msgstr "Bandeira"

#: includes/ads/adsReview.php:348
msgid "Number of Stars"
msgstr "Número de Estrelas"

#: includes/ads/adsReview.php:345
msgid "Submitted on"
msgstr "Enviado em"

#: includes/ads/adsPost.php:2286 includes/ads/adsReviews.php:140
#: includes/ads/adsReviews.php:230
msgid "Not selected"
msgstr "Não selecionado"

#: includes/ads/adsPost.php:518
msgid "has been reset"
msgstr "foi redefinido"

#: includes/ads/adsHandlers.php:895
msgid "Rest API"
msgstr "API Rest"

#: includes/Gate/TAP/Message/CompletePurchaseRequest.php:42
msgid "TAP Id not found"
msgstr "ID da TAP não encontrado"

#: includes/Gate/T2Checkout/Message/CompletePurchaseRequest.php:106
msgid "BAD IPN Signature"
msgstr "Assinatura ruim de IPN"

#: includes/Gate/T2Checkout/Message/CompletePurchaseRequest.php:60
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchaseRequest.php:56
msgid "Signature not found"
msgstr "Assinatura não encontrada"

#: core/payments.php:2392 includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:123
msgid "Payment Settings not found or type undefined"
msgstr "Configurações de pagamento não encontradas ou tipo indefinido"

#: includes/Gate/Stripe/Message/CompletePurchaseRequest.php:97
msgid "Status not succeeded"
msgstr "Status sem êxito"

#: includes/Gate/Paystack/Message/CompletePurchaseRequest.php:52
msgid "Hash not found"
msgstr "Hash não encontrado"

#: includes/Gate/Paystack/Message/CompletePurchaseRequest.php:49
msgid "Reference not found"
msgstr "Referência não encontrada"

#: includes/Gate/Payment.php:1458
msgid "Transaction is in process"
msgstr "A transação está em andamento"

#: includes/Gate/Payment.php:1340 includes/Gate/Payment.php:1536
msgid "Completion of payment"
msgstr "Conclusão do pagamento"

#: includes/Gate/PayPal/Message/CompletePurchaseRequest.php:206
msgid "Wrong hash"
msgstr "Hash errado"

#: includes/Gate/PayPal/Message/CompletePurchaseRequest.php:149
msgid "Transaction is not complete"
msgstr "A transação não está completa"

#: includes/Gate/PayPal/Message/CompletePurchaseRequest.php:104
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompletePurchaseRequest.php:257
msgid "Express checkout handlers"
msgstr "Manipuladores de check-out expresso"

#: includes/Gate/PayPal/Message/CompletePurchaseRequest.php:81
msgid "No payer data"
msgstr "Nenhum dado do pagador"

#: includes/Gate/PayPal/Message/CompletePurchaseRequest.php:78
msgid "No shipping data"
msgstr "Sem dados de remessa"

#: includes/Gate/Pagadito/Message/PurchaseRequest.php:171
msgid "Order items not found"
msgstr "Itens do pedido não encontrados"

#: includes/Gate/Mondido/Message/CompletePurchaseRequest.php:119
msgid "Transaction is not approved"
msgstr "A transação não foi aprovada"

#: includes/Gate/Mondido/Message/CompletePurchaseRequest.php:66
msgid "Require parameters failed"
msgstr "Falha na solicitação de parâmetros"

#: includes/Gate/Mercadopago/Message/PurchaseRequest.php:66
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/PurchaseRequest.php:152
msgid "Charge for"
msgstr "Cobrar por"

#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:201
msgid "Not paid yet. Do not release your item"
msgstr "Não pagou ainda. Não libere seu item"

#: includes/Gate/Ipay88/Message/CompletePurchaseRequest.php:104
msgid "Transaction failed. Signature cannot be compared"
msgstr "Falha na transação. A assinatura não pode ser comparada"

#: includes/Ali/AliImport.php:666
msgid "Product could not be updated."
msgstr "Não foi possível atualizar o produto."

#: core/gateways.php:3253 includes/Gate/Ipay88/Message/PurchaseRequest.php:63
msgid "Transaction has limited up to US $200 per single check-out only"
msgstr "A transação limitou até US $ 200 por check-out único"

#: core/payments.php:2112
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:130
msgid "Variation not found"
msgstr "Variação não encontrada"

#: core/payments.php:2108 core/payments.php:2117
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:127
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:134
msgid "The product is out of stock"
msgstr "Produto esgotado"

#: core/payments.php:2075
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:93
msgid "Shipping class not found"
msgstr "Classe de remessa não encontrada"

#: core/payments.php:1935
msgid "Delivered"
msgstr "Entregue"

#: core/payments.php:1934
msgid "Arrived"
msgstr "Chegou"

#: core/payments.php:1933
msgid "Departed"
msgstr "Partiu"

#: core/payments.php:1932
msgid "Dispatched"
msgstr "Despachou"

#: core/payments.php:1838
msgid "Please enter the publish key of your merchant account."
msgstr "Digite a chave publica da sua conta de comerciante."

#: core/payments.php:1837
msgid "Publish API key"
msgstr "Chave de API publica "

#: core/payments.php:1816
msgid "Enable PayStack payment"
msgstr "Ativar pagamento PayStack"

#: core/payments.php:1789 core/payments.php:1831
msgid "Please enter the secret key of your merchant account."
msgstr "Digite a chave secreta da sua conta de comerciante."

#: core/payments.php:1788 core/payments.php:1830
msgid "Secret API key"
msgstr "Chave secreta da API"

#: core/payments.php:1773
msgid "Make sure you enabled phone number as a required field. Otherwise, payment won't be successful."
msgstr "Certifique-se de ativar o número de telefone como um campo obrigatório. Caso contrário, o pagamento não será bem sucedido."

#: core/payments.php:1767
msgid "Enable TAP payment"
msgstr "Ativar pagamento TAP"

#: core/payments.php:1747
msgid "Please enter the private key of your merchant account."
msgstr "Digite a chave privada da sua conta de comerciante."

#: core/payments.php:1740
msgid "Please enter the public key of your merchant account."
msgstr "Digite a chave pública da sua conta de comerciante."

#: core/payments.php:1732
msgid "Enable Mercado Pago payment"
msgstr "Ativar pagamento do Mercado Pago"

#: core/payments.php:1712
msgid "Enter secret from Integration in your account."
msgstr "Digite o segredo da integração em sua conta."

#: core/payments.php:1705
msgid "Enter API Password from Integration in your account."
msgstr "Digite a senha da API de integração na sua conta."

#: core/payments.php:1704
msgid "API Password"
msgstr "Senha da API"

#: core/payments.php:1698
msgid "Enter merchant ID from Integration in your account."
msgstr "Digite o ID do comerciante da Integração em sua conta."

#: core/payments.php:1683
msgid "Enable Mondido payment option"
msgstr "Ativar opção de pagamento Mondido"

#: core/payments.php:1509 core/payments.php:1796
msgid "Your Brand or Store name"
msgstr "Sua marca ou nome da loja"

#: core/payments.php:1495
msgid "Enter your Merchant Key"
msgstr "Digite sua chave do comerciante"

#: core/payments.php:1494
msgid "Merchant Key"
msgstr "Chave do comerciante"

#: core/payments.php:1488
msgid "Enter your Merchant Code"
msgstr "Digite seu código de comerciante"

#: core/payments.php:1479
msgid "Select currency of your country"
msgstr "Selecione a moeda do seu país"

#: core/payments.php:1473
msgid "Select your iPay88 country account"
msgstr "Selecione sua conta de país do iPay88"

#: core/payments.php:1196
msgid "Disable Cardholder field on checkout"
msgstr "Desativar campo Titular do cartão no checkout"

#: core/payments.php:1170
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinês simplificado"

#: core/payments.php:1167
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Bokmål norueguês"

#: core/payments.php:1127
msgid "This is a must for stores based in Europe or european customers."
msgstr "Esta é uma obrigação para lojas baseadas na Europa ou em clientes europeus."

#: core/payments.php:1126
msgid "Enable Strong Customer Authentication solution - redirects customers to the Stripe check out"
msgstr "Ativar solução de autenticação forte do cliente - redireciona os clientes para o check-out do Stripe"

#: core/payments.php:1100
msgid "Insert the value of this field in IPN URL in your 2CO account -> Integration -> Webhooks & API -> IPN Settings."
msgstr "Insira o valor desse campo no URL do IPN em sua conta 2CO -> Integração -> Webhooks e API -> Configurações de IPN."

#: core/payments.php:1099
msgid "IPN URL"
msgstr "IPN URL"

#: core/payments.php:1093 core/payments.php:1203
msgid "Enter your store name or brand."
msgstr "Digite o nome ou a marca da sua loja."

#: core/payments.php:1092 core/payments.php:1202 core/payments.php:1508
#: core/payments.php:1795
msgid "Brand Name"
msgstr "Marca"

#: core/payments.php:1086
msgid "Enter secret key from API settings."
msgstr "Insira a chave secreta nas configurações da API."

#: core/payments.php:1079
msgid "Enter your merchant code."
msgstr "Digite seu código de comerciante."

#: core/payments.php:1078 core/payments.php:1487
msgid "Merchant Code"
msgstr "Código do Comerciante"

#: core/payments.php:1068 includes/ads/adsPost.php:2295
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: core/payments.php:1067
msgid "Thai"
msgstr "Tailandes"

#: core/payments.php:1066 core/payments.php:1172
msgid "Swedish"
msgstr "Sueca"

#: core/payments.php:1065 core/payments.php:1171
#: includes/ads/adsHandlers.php:901 includes/ads/adsPost.php:2290
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"

#: core/payments.php:1064
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"

#: core/payments.php:1063
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"

#: core/payments.php:1062
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"

#: core/payments.php:1061 includes/ads/adsHandlers.php:904
#: includes/ads/adsPost.php:2289
msgid "Russian"
msgstr "Russa"

#: core/payments.php:1060
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"

#: core/payments.php:1059 core/payments.php:1169 includes/ads/adsPost.php:2288
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"

#: core/payments.php:1058 core/payments.php:1168
#: includes/ads/adsHandlers.php:908
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"

#: core/payments.php:1057
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: core/payments.php:1056
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"

#: core/payments.php:1055 includes/ads/adsPost.php:2297
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: core/payments.php:1054 core/payments.php:1166
msgid "Japanese"
msgstr "japonês"

#: core/payments.php:1053 core/payments.php:1165
#: includes/ads/adsHandlers.php:906 includes/ads/adsPost.php:2294
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: core/payments.php:1052
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"

#: core/payments.php:1051
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: core/payments.php:1050 includes/ads/adsPost.php:2293
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"

#: core/payments.php:1049
msgid "Greek"
msgstr "Grego"

#: core/payments.php:1048 core/payments.php:1164
#: includes/ads/adsHandlers.php:902 includes/ads/adsPost.php:2296
msgid "German"
msgstr "Alemão"

#: core/payments.php:1047 core/payments.php:1163
#: includes/ads/adsHandlers.php:905 includes/ads/adsPost.php:2291
msgid "French"
msgstr "Francês"

#: core/payments.php:1046 core/payments.php:1162
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"

#: core/payments.php:1045 core/payments.php:1161
#: includes/ads/adsHandlers.php:900 includes/ads/adsPost.php:2287
msgid "English"
msgstr "Inglês"

#: core/payments.php:1044 core/payments.php:1160
#: includes/ads/adsHandlers.php:907
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"

#: core/payments.php:1043 core/payments.php:1159
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"

#: core/payments.php:1042
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"

#: core/payments.php:1041
msgid "Croatian"
msgstr "Croacia"

#: core/payments.php:1040
msgid "Chinese Simplified(Cantonese)"
msgstr "Chinês Simplificado (Cantonês)"

#: core/payments.php:1039
msgid "Chinese Mandarin Traditional"
msgstr "Mandarim Chinês Tradicional"

#: core/payments.php:1038
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"

#: core/payments.php:1037
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Português do Brasil"

#: core/payments.php:1036 includes/ads/adsPost.php:2298
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#: core/payments.php:1017
msgid "Enable 2checkout Inline payment"
msgstr "Ativar pagamento inline 2checkout"

#: core/payments.php:953 core/payments.php:1010
msgid "How to connect?"
msgstr "Como conectar?"

#: core/payments.php:951 core/payments.php:1008
msgid "with 2checkout."
msgstr "com 2checkout."

#: core/payments.php:792
msgid "Insert the value of this field in Webhook URL in your Pagadito account -> Technical configuration -> Webhooks."
msgstr "Insira o valor deste campo na URL do Webhook em sua conta do Pagadito -> Configuração técnica -> Webhooks."

#: core/payments.php:791
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL do webhook"

#: core/payments.php:785
msgid "Insert the value of this field in Return URL in your Pagadito account -> Technical configuration -> Integration parameters."
msgstr "Insira o valor deste campo em URL de retorno em sua conta Pagadito -> Configuração técnica -> Parâmetros de integração."

#: core/payments.php:784
msgid "Return URL"
msgstr "URL de retorno"

#: core/payments.php:778
msgid "WSK could be found in your Pagadito account -> Technical configuration -> Integration parameters."
msgstr "WSK pode ser encontrado em sua conta Pagadito -> Configuração técnica -> Parâmetros de integração."

#: core/payments.php:777
msgid "WSK"
msgstr ""

#: core/payments.php:771
msgid " UID could be found in your Pagadito account -> Technical configuration -> Integration parameters."
msgstr "O UID pode ser encontrado em sua conta Pagadito -> Configuração técnica -> Parâmetros de integração."

#: core/payments.php:770
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: core/payments.php:757
msgid "Enable Pagadito payment option"
msgstr "Ativar opção de pagamento Pagadito"

#: core/payments.php:581
msgid "Enter your store name."
msgstr "Digite o nome da sua loja."

#: core/init.php:1232
msgid "Export products"
msgstr "Produtos de exportação"

#: core/init.php:1204
msgid "Update issues"
msgstr "Problemas de atualização"

#: core/init.php:580
msgid "Update status"
msgstr "Atualizar o status"

#: core/init.php:395
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s produto restaurado do Lixo."
msgstr[1] "%s produtos restaurados do Lixo."

#: core/init.php:394
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s produto foi movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s produtos movidos para a lixeira"

#: core/init.php:393
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "% s produto excluído permanentemente."
msgstr[1] "% s produtos excluídos permanentemente."

#: core/init.php:392
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s postagem não atualizada, alguém está editando."
msgstr[1] "%s produtos não atualizados, alguém os está editando."

#: core/init.php:391
msgid "1 product not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 produto não atualizado, alguém está editando."

#: core/filters.php:693
msgid "Get More Imports"
msgstr "Obtenha mais importações"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:183
#: includes/live/settings_tabs.php:177
msgid "Payment button colors"
msgstr "Cores dos botões de pagamento"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:92
#: includes/live/settings_tabs.php:181
msgid "Payment button color (hover)"
msgstr "Cor do botão de pagamento (passe o mouse)"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:91
#: includes/live/settings_tabs.php:180
msgid "Payment button color"
msgstr "Cor do botão de pagamento"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:26
#: includes/live/settings_tabs.php:46
msgid "Link #2 text"
msgstr "Texto do link nº 2"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:25
#: includes/live/settings_tabs.php:45
msgid "Link #2"
msgstr "Link # 2"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:24
#: includes/live/settings_tabs.php:44
msgid "Link #1 text"
msgstr "Texto do link nº 1"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:23
#: includes/live/settings_tabs.php:43
msgid "Link #1"
msgstr "Link # 1"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:22
#: includes/live/settings_tabs.php:42
msgid "Contact email"
msgstr "Email de contato"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:21
#: includes/live/settings_tabs.php:41
msgid "Contact phone"
msgstr "Telefone de contato"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:20
#: includes/live/settings_tabs.php:40
msgid "Contact us text"
msgstr "Texto para contato"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:18
#: includes/live/settings_tabs.php:38
msgid "Apply coupon text"
msgstr "Aplicar texto do cupom"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:15
#: includes/live/settings_tabs.php:35
msgid "Image 6 (recommended size: 45*30px)"
msgstr "Imagem 6 (tamanho recomendado: 45 * 30 px)"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:14
#: includes/live/settings_tabs.php:34
msgid "Image 5 (recommended size: 45*30px)"
msgstr "Imagem 5 (tamanho recomendado: 45 * 30 px)"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:13
#: includes/live/settings_tabs.php:33
msgid "Image 4 (recommended size: 45*30px)"
msgstr "Imagem 4 (tamanho recomendado: 45 * 30 px)"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:12
#: includes/live/settings_tabs.php:32
msgid "Image 3 (recommended size: 45*30px)"
msgstr "Imagem 3 (tamanho recomendado: 45 * 30 px)"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:11
#: includes/live/settings_tabs.php:31
msgid "Image 2 (recommended size: 45*30px)"
msgstr "Imagem 2 (tamanho recomendado: 45 * 30 px)"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:10
#: includes/live/settings_tabs.php:30
msgid "Image 1 (recommended size: 45*30px)"
msgstr "Imagem 1 (tamanho recomendado: 45 * 30 px)"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:8
#: includes/live/settings_tabs.php:28
msgid "Enable sticky Proceed to checkout button on Shopping cart (page) on mobile"
msgstr "Ativar botão Prosseguir Pagamento no carrinho de compras (página) no celular"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:7
#: includes/live/settings_tabs.php:27
msgid "Show payment methods icons"
msgstr "Mostrar ícones de métodos de pagamento"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:6
#: includes/live/settings_tabs.php:26
msgid "Enable Shopping cart (page)"
msgstr "Ativar carrinho de compras (página)"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:4
#: includes/live/settings_tabs.php:25
msgid "Enable Side Shopping cart"
msgstr "Ativar carrinho de compras lateral"

#: core/customization/pages/ads_tmplAccount.php:7
#: includes/live/settings_tabs.php:339
msgid "Registration text"
msgstr "Texto de registro"

#: core/customization/old_cart.php:101
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:195
#: includes/live/settings_tabs.php:210
msgid "Address autocomplete"
msgstr "Preenchimento automático de endereço"

#: core/customization/old_cart.php:99
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:113
#: includes/live/settings_tabs.php:213
msgid "Enable address autocomplete"
msgstr "Ativar preenchimento automático de endereço"

#: core/customization/old_cart.php:38
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:153
#: includes/live/settings_tabs.php:103
msgid "Billing Address"
msgstr "Endereço de cobrança"

#: core/customization/old_cart.php:37
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:55
#: includes/live/settings_tabs.php:106
msgid "Show billing address"
msgstr "Mostrar endereço de cobrança"

#: core/customization/field.php:32
msgid "Shipping & delivery"
msgstr "Envio e entrega"

#: core/customization/field.php:26
msgid "Have questions? Contact us:"
msgstr "Tem perguntas? Contate-Nos:"

#: core/customization/field.php:23
msgid "Discount code can be applied in the next step"
msgstr "O código de desconto pode ser aplicado na próxima etapa"

#: core/customization/cart.php:207 includes/live/live_core.php:447
msgid "Congratulations! Your license has been activated!"
msgstr "Parabéns! Sua licença foi ativada!"

#: core/customization/cart.php:204 includes/live/live_core.php:438
#: includes/live/live_core.php:439
msgid "Wrong License"
msgstr "Licença incorreta"

#: core/customization/cart.php:199 includes/live/live_core.php:432
msgid "Could not connection."
msgstr "Não foi possível conectar."

#: core/customization/cart.php:183 includes/live/live_core.php:416
msgid "Enter license key"
msgstr "Insira chave da licença"

#: core/customization/cart.php:178 includes/live/live_core.php:409
msgid "License key not found"
msgstr "Chave de licença não encontrada"

#: core/customization/cart.php:113 includes/live/live_core.php:368
msgid "Undefined response"
msgstr "Resposta indefinida"

#: core/customization/cart.php:80 core/customization/cart.php:88
msgid "License."
msgstr "Licença."

#: core/core.php:3533
msgid "Attributes changed"
msgstr "Atributos alterados"

#: core/core.php:3532
msgid "Variations changed"
msgstr "Variações alteradas"

#: core/core.php:3531
msgid "Stock is zero"
msgstr "Estoque é zero"

#: core/core.php:3530
msgid "No longer available"
msgstr "Não está mais disponível"

#: core/core.php:3349
msgid "Transaction is canceled"
msgstr "A transação foi cancelada"

#: core/core.php:2205
msgid "West African CFA Franc (XOF)"
msgstr "Franco CFA da África Ocidental (XOF)"

#: core/core.php:2085
msgid "Sao Tome and Principe (STD)"
msgstr "São Tomé e Príncipe (STD)"

#: core/core.php:1277
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"

#: core/core.php:1223
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"

#: core/core.php:169
msgid "You use the outdated version of AliDropship plugin. The latest version is"
msgstr "Você usa a versão desatualizada do plugin AliDropship. A versão mais recente é"

#: core/controller.php:268
msgid "Direct Import from AliExpress"
msgstr "Importação direta do AliExpress"

#: core/controller.php:166 core/controller.php:232
msgid "Add imports"
msgstr "Adicionar importações"

#: core/controller.php:158 core/controller.php:227 core/controller.php:250
msgid "Imports History"
msgstr "Histórico de Importações"

#: core/controller.php:141 core/controller.php:143 core/controller.php:217
#: core/controller.php:218
msgid "Imports left"
msgstr "Importações restantes"

#: core/controller.php:141 core/controller.php:216
msgid "Import left"
msgstr "Importar para a esquerda"

#: core/controller.php:135 core/controller.php:181 core/controller.php:193
#: core/controller.php:205
msgid "Find out how it works"
msgstr "Descubra como funciona"

#: alids.php:90
msgid "Note that AliDropship includes DropshipMe database and functions."
msgstr "Observe que AliDropship inclui funções e banco de dados DropshipMe."

#: alids.php:89
msgid "You are trying to install AliDropship and DropshipMe plugins together."
msgstr "Você está tentando instalar os plugins AliDropship e DropshipMe juntos."

#: alids.php:88
msgid "Duplicate function has been found: please deactivate and uninstall DropshipMe plugin."
msgstr "Foi encontrada uma função duplicada: por favor, desative e desinstale o plugin DropshipMe."

#: alids.php:87 core/core.php:168
msgid "AliDropship plugin alert:"
msgstr "Alerta do plugin AliDropship:"

#: alids.php:79
msgid "AliDropship plugin alert: Error!"
msgstr "Alerta do plugin AliDropship: Erro!"

#: admin/settings/shipping.php:51
msgid "Disabled: shipping cost is applied to the entire cart."
msgstr "Desativado: o custo de envio é aplicado a todo o carrinho."

#: admin/settings/shipping.php:50
msgid "Enabled: shipping cost is calculated per each item in your cart."
msgstr "Ativado: o custo de envio é calculado para cada item do seu carrinho."

#: admin/settings/seo.php:29
msgid "and"
msgstr "e"

#: admin/settings/payments.php:119
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the PayPal checkout pages."
msgstr "Opcionalmente, insira o URL em uma imagem de 150 x 50 px exibida como seu logotipo nas páginas de pagamento do PayPal."

#: admin/settings/payments.php:118
msgid "Image URL"
msgstr "imagem URL"

#: admin/settings/payments.php:106
msgid "Enter your store name or brand name. Maximum length: 22."
msgstr "Digite o nome da sua loja ou marca. Comprimento máximo: 22."

#: admin/settings/payments.php:95
msgid "Enter your Secret."
msgstr "Digite seu segredo."

#: admin/settings/payments.php:90
msgid "Enter your Client ID."
msgstr "Digite seu ID do cliente."

#: admin/settings/payments.php:72
msgid "Integration method"
msgstr "Método de integração"

#: admin/settings/payments.php:53
msgid "Enable Express checkout"
msgstr "Ativar check-out expresso"

#: admin/settings/notifications.php:250 admin/settings/notifications.php:286
msgid "Enter your custom tracking URL - this link will be added to your ‘Order shipped’ notification email which is sent to your customer when order is shipped. (http://www.17track.net/?nums={tip})"
msgstr "Digite seu URL de rastreamento personalizado - esse link será adicionado ao e-mail de notificação \"Pedido enviado\", que é enviado ao seu cliente quando o pedido é enviado. (http://www.17track.net/?nums={tip})"

#: admin/orders/tracking.php:194
msgid "Retrack"
msgstr "Recuperar"

#: admin/orders/tracking.php:47 template/cart/step_checkout.php:67
msgid "Delivery"
msgstr "Entrega"

#: admin/orders/tracking.php:46
msgid "Tracking Status"
msgstr "Status de Rastreamento"

#: admin/orders/tracking.php:11
msgid "Tracking status"
msgstr "Status de rastreamento"

#: admin/orders/order-item.php:450 admin/orders/tracking.php:216
msgid "Tracking hasn’t been received"
msgstr "O rastreamento não foi recebido"

#: admin/orders/order-item.php:364
msgid "Billing details"
msgstr "Detalhes de faturamento"

#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:75
msgid "No free shipping"
msgstr "Sem frete grátis"

#: admin/aliexpress/templates/search-form.php:101
msgid "Clear all filters"
msgstr "Limpar todos os filtros"

#: admin/aliexpress/templates/search-form.php:96
#: admin/aliexpress/templates/search-form.php:97
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: admin/aliexpress/templates/search-form.php:95
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: admin/aliexpress/templates/search-form.php:32
msgid "Fill at least 3 symbols to search"
msgstr "Preencha pelo menos 3 símbolos para pesquisar"

#: admin/aliexpress/templates/search-form.php:28
msgid "Enter Category Name"
msgstr "Digite o nome da categoria"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:51
msgid "Price: Low to High"
msgstr "Preço: Menor para Maior"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:50
msgid "Price: High to Low"
msgstr "Preço: Maior para Menor"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:25
msgid "Categories will be created automatically"
msgstr "As categorias serão criadas automaticamente"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:22
msgid "Import to:"
msgstr "Importar para:"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:137
msgid "Publish products"
msgstr "Publicar produtos"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:131
msgid "Remove item specifics"
msgstr "Remover itens específicos"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:122
msgid "Create parent categories"
msgstr "Criar categorias principais"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:121
msgid "Create child categories"
msgstr "Criar categorias filho"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:120
msgid "Use full structure"
msgstr "Use estrutura completa"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:114
msgid "Create categories from product database"
msgstr "Criar categorias do banco de dados do produto"

#: core/init.php:390
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "% s produto atualizado."
msgstr[1] "% s produtos atualizados."

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:71
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:85
msgid "max"
msgstr "Max"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:66
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:80
msgid "min"
msgstr "Min"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:60
msgid "Supplier price"
msgstr "Preço do fornecedor"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:52
msgid "Shipping method:"
msgstr "Método de envio:"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:39
msgid "Shipping from:"
msgstr "Envio a partir de:"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:35 core/gateways.php:2685
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:32
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:22
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:42
#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:46
msgid "days"
msgstr "dias"

#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:41
msgid "Processing"
msgstr "Em processamento"

#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:18
msgid "Tracking information"
msgstr "Informações de rastreamento"

#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:16
msgid "Processing time"
msgstr "Tempo de processamento"

#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:13
#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:23
msgid "Warehouse location"
msgstr "Localização do armazém"

#: admin/aliexpress/templates/product-reviews.php:34
msgid "Up to 20 reviews are displayed"
msgstr "São exibidas até 20 avaliações"

#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:47
msgid "Send Report"
msgstr "Enviar relatório"

#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:44
msgid "Please enter a comment"
msgstr "Por favor insira um comentário"

#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:38
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:326
msgid "Something else"
msgstr "Algo mais"

#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:37
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:325
msgid "Prohibited or offensive product"
msgstr "Produto proibido ou ofensivo"

#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:36
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:324
msgid "A mistake in product description"
msgstr "Um erro na descrição do produto"

#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:35
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:323
msgid "A problem with images"
msgstr "Um problema com imagens"

#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:34
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:322
msgid "Incorrect pricing"
msgstr "Preços incorretos"

#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:33
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:321
msgid "A mistake in product title"
msgstr "Um erro no título do produto"

#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:32
msgid "What is wrong with this product?"
msgstr "O que há de errado com este produto?"

#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:23
msgid "Send a complaint to our team about incorrect product information or inappropriate content."
msgstr "Envie uma reclamação à nossa equipe sobre informações incorretas do produto ou conteúdo inadequado."

#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:216
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:46
msgid "Shipping to:"
msgstr "Enviando para:"

#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:205
msgid "Item specifics are not found for this product"
msgstr "Não foram encontradas especificações específicas para este produto"

#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:125
msgid "Your profit"
msgstr "Seu lucro"

#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:121
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:89
msgid "out of"
msgstr "Fora de"

#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:43
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:155
msgid "Report this product"
msgstr "Denunciar este produto"

#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:39
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:151
msgid "Hide details"
msgstr "Detalhes ocultos"

#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:30
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:142
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:93
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:145
msgid "Re-import"
msgstr "Reimportação"

#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:27
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:139
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:82
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:90
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:142
msgid "Imported"
msgstr "Importado"

#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:33
msgid "Average"
msgstr "Média"

#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:32
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"

#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:31
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:16
#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:30
msgid "Logistics Reliability"
msgstr "Confiabilidade Logística"

#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:14
msgid "Product info"
msgstr "Informação do produto"

#: admin/aliexpress/templates/package-add.php:32
msgid "Get a package code"
msgstr "Obter um código de pacote"

#: admin/aliexpress/templates/package-add.php:25
msgid "Enter code"
msgstr "Coloque o código"

#: admin/aliexpress/templates/package-add.php:22
msgid "Enter your package code"
msgstr "Digite o código do seu pacote"

#: admin/aliexpress/templates/not-found.php:21
msgid "You have not imported any products yet."
msgstr "Você ainda não importou nenhum produto."

#: admin/aliexpress/templates/not-found.php:19
msgid "There are no products that meet these requirements. Please modify your request."
msgstr "Não há produtos que atendam a esses requisitos. Modifique sua solicitação."

#: admin/aliexpress/templates/alert-nologin.php:16
msgid "Sign in"
msgstr "assinar em"

#: admin/aliexpress/templates/alert-extension.php:14
#: admin/aliexpress/templates/alert-nologin.php:14
msgid "To start product analysis, please"
msgstr "Para iniciar a análise do produto, por favor"

#: admin/aliexpress/settings.php:121
msgid "Delete all product images when remove products"
msgstr "Exclua todas as imagens do produto ao remover produtos"

#: admin/aliexpress/settings.php:115
msgid "If you import from AliDropship database, all product images will be saved on your server by default."
msgstr "Se você importar do banco de dados AliDropship, todas as imagens do produto serão salvas no servidor por padrão."

#: admin/aliexpress/reviews.php:179
msgid "Products List"
msgstr "Lista de produtos"

#: admin/aliexpress/reviews.php:163 includes/ads/adsPost.php:2416
msgid "Language couldn't be changed. Go to AliExpress and change language manually."
msgstr "O idioma não pôde ser alterado. Acesse o AliExpress e altere o idioma manualmente."

#: admin/aliexpress/reviews.php:144
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:92
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:58
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:134
#: template/product/functions.php:160
msgid "orders"
msgstr "pedidos"

#: admin/aliexpress/reviews.php:141
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:55
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:131
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:340
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:519
#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchasePrepare.php:93
#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchaseRequest.php:193
msgid "order"
msgstr "ordem"

#: admin/aliexpress/reviews.php:95 includes/ads/adsPost.php:2391
msgid "Skip reviews with keywords"
msgstr "Ignorar comentários com palavras-chave"

#: admin/aliexpress/reviews.php:70 includes/ads/adsPost.php:2362
msgid "This might not work as expected due to AliExpress translation system."
msgstr "Isso pode não funcionar como esperado devido ao sistema de tradução do AliExpress."

#: admin/aliexpress/reviews.php:69 includes/ads/adsPost.php:2357
msgid "Using AliExpress translation."
msgstr "Usando tradução AliExpress."

#: admin/aliexpress/reviews.php:68 includes/ads/adsPost.php:2356
msgid "Translate into"
msgstr "Traduzir para"

#: admin/aliexpress/reviews.php:63 includes/ads/adsPost.php:2351
msgid "Select country"
msgstr "Selecione o pais"

#: admin/aliexpress/reviews.php:48
msgid "Import only for products that have reviews less than"
msgstr "Importar apenas para produtos que tenham análises inferiores a"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:343
msgid "After activation each package code is linked with the site it was activated on. So, you cannot deactivate the remaining part of the package and transfer it on another domain. Each package can be used on one site only."
msgstr "Após a ativação, cada código de pacote é vinculado ao site em que foi ativado. Portanto, você não pode desativar a parte restante do pacote e transferi-lo para outro domínio. Cada pacote pode ser usado em apenas um site."

#: admin/aliexpress/more-imports.php:334
msgid "Can I split an import package into different sites?"
msgstr "Posso dividir um pacote de importação em sites diferentes?"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:327
msgid "Each package includes some bonus imports that are added for free. There are 10, 200, and 500 bonus imports for Lite, Pro and Elite package. We add bonus imports to each package in case that AliExpress listing date of the item can expire, and the product can disappear from AliExpress and database."
msgstr "Cada pacote inclui algumas importações de bônus que são adicionadas gratuitamente. Existem 10, 200 e 500 bônus de importação para os pacotes Lite, Pro e Elite. Adicionamos importações de bônus a cada pacote, caso a data de listagem do item no AliExpress possa expirar e o produto possa desaparecer do AliExpress e do banco de dados."

#: admin/aliexpress/more-imports.php:318
msgid "What do bonus imports mean?"
msgstr "O que significam as importações de bônus?"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:311
msgid "A package code is the key that you get right after purchasing an imports package. It will be sent to your email box."
msgstr "Um código de pacote é a chave que você obtém logo após a compra de um pacote de importação. Será enviado para sua caixa de e-mail."

#: admin/aliexpress/more-imports.php:302
msgid "What is a package code?"
msgstr "O que é um código de pacote?"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:294
msgid "Each package provides not products, but product imports. It means that if you import some product, but then delete it, your import balance will not be restored. But you can import this product again using Re-import button."
msgstr "Cada pacote fornece não produtos, mas importações de produtos. Isso significa que, se você importar algum produto, mas o excluir, seu saldo de importação não será restaurado. Mas você pode importar este produto novamente usando o botão Reimportar."

#: admin/aliexpress/more-imports.php:285
msgid "Can I delete a product and import another one instead?"
msgstr "Posso excluir um produto e importar outro?"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:278
msgid "There are Lite (100 imports + 10 bonus imports), Pro (500 imports + 200 bonus imports) and Elite (1000 imports + 500 bonus imports) packages. All packages are one-time payments."
msgstr "Existem pacotes Lite (100 importações + 10 importações de bônus), Pro (500 importações + 200 importações de bônus) e Elite (1000 importações + 500 importações de bônus). Todos os pacotes são pagamentos únicos."

#: admin/aliexpress/more-imports.php:269
msgid "What import packages are there?"
msgstr "Que pacotes de importação existem?"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:262
msgid "An import package is a limited number of product imports from Hot products database."
msgstr "Um pacote de importação é um número limitado de importações de produtos do banco de dados de produtos Hot."

#: admin/aliexpress/more-imports.php:253
msgid "What is an import package?"
msgstr "O que é um pacote de importação?"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:246
msgid "Note that you get not products, but product imports. If you import some product, but then delete it, your import balance will not be restored. But you can import this product again using Re-import button."
msgstr "Observe que você não obtém produtos, mas importações de produtos. Se você importar algum produto, mas excluí-lo, seu saldo de importação não será restaurado. Mas você pode importar este produto novamente usando o botão Reimportar."

#: admin/aliexpress/more-imports.php:243
msgid "Choose and order a package. Once you have purchased the package, you will receive a notification email with your package code. To activate it, copy the code and go to <strong>Import Products => Add imports.</strong> Paste the package code into the <strong>'Enter your package code'</strong> field and click on Activate."
msgstr "Escolha e solicite um pacote. Depois de comprar o pacote, você receberá um e-mail de notificação com o código do pacote. Para ativá-lo, copie o código e vá para <strong> Importar produtos => Adicionar importações. </strong> Cole o código do pacote no campo <strong> 'Digite o código do seu pacote' </strong> e clique em Ativar."

#: admin/aliexpress/more-imports.php:234
msgid "How to activate an import package?"
msgstr "Como ativar um pacote de importação?"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:228
msgid "Some questions you might have"
msgstr "Algumas perguntas que você pode ter"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:94
msgid "Meet all your customers’ needs"
msgstr "Atenda a todas as necessidades de seus clientes"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:88
msgid "Elite"
msgstr "Elite"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:77
msgid "More products to boost your sales"
msgstr "Mais produtos para impulsionar suas vendas"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:71
#: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:52
msgid "Most Popular"
msgstr "Mais popular"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:70
msgid "Pro"
msgstr "Pró"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:62 admin/aliexpress/more-imports.php:80
#: admin/aliexpress/more-imports.php:97
msgid "One-time payment"
msgstr "Pagamento único"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:61 admin/aliexpress/more-imports.php:79
#: admin/aliexpress/more-imports.php:96
msgid "Order Now"
msgstr "Peça agora"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:59
msgid "Easy way to try a new niche"
msgstr "Maneira fácil de tentar um novo nicho"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:58 admin/aliexpress/more-imports.php:76
#: admin/aliexpress/more-imports.php:93
msgid "bonus imports"
msgstr "importações bônus"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:56 admin/aliexpress/more-imports.php:74
#: admin/aliexpress/more-imports.php:91
msgid "imports"
msgstr "importações"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:53
msgid "Lite"
msgstr "Leve"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:15
msgid "Then benefit from our ready-to-sell import packages!"
msgstr "Então aproveite nossos pacotes de importação prontos para venda!"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:14
msgid "Want to launch or update your dropshipping store ASAP and start getting profits TODAY?"
msgstr "Quer lançar ou atualizar sua loja dropshipping o mais rápido possível e começar a lucrar HOJE?"

#: admin/aliexpress/more-imports.php:12
msgid "Add the Hottest Products to Your Store in Just One Click!"
msgstr "Adicione os melhores produtos à sua loja com apenas um clique!"

#: admin/aliexpress/import.php:94
msgid "Google Chrome browser is required"
msgstr "Google Chrome browsed é necessario"

#: admin/aliexpress/import.php:93
msgid "Please install AliDropship Extension"
msgstr "Instale a extensão AliDropship"

#: template/setting.php:91
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: template/setting.php:79
msgid "Category name"
msgstr "Nome da categoria"

#: template/setting.php:74
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: template/setting.php:69
msgid "Product category"
msgstr "Categoria do produto"

#: template/setting.php:59
msgid "Published on"
msgstr "Publicado em"

#: template/setting.php:44
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanente"

#: includes/ads/SelectProduct/SelectProduct.php:76 template/setting.php:36
msgid "Product title"
msgstr "Titulo do produto"

#: template/register/index.php:114
msgid "Create an Account"
msgstr "Criar uma conta"

#: template/login/index.php:174
msgid "Faster checkout"
msgstr "Finalizar a compra mais rápido"

#: template/login/index.php:173
msgid "Special offers"
msgstr "Ofertas especiais"

#: template/login/index.php:172
msgid "Save shipping address"
msgstr "Salvar endereço de envio"

#: template/login/index.php:171
msgid "Easy order tracking"
msgstr "Rastreamento fácil de pedidos"

#: template/login/index.php:128
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"

#: template/login/index.php:119
msgid "Enter login or email"
msgstr "Digite seu login ou email"

#: template/login/index.php:76
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada"

#: template/login/index.php:60
msgid "To log in to your account, please confirm your email address"
msgstr "Para entrar na sua conta, por favor confirme seu endereço de e-mail"

#: template/account/page-orders.php:9
msgid "Your orders"
msgstr "Seus pedidos"

#: template/account/page-account.php:121
msgid "Re-enter New Password"
msgstr "Reintroduza a nova senha"

#: template/account/page-account.php:117
msgid "New Password"
msgstr "Nova senha"

#: template/account/page-account.php:113
msgid "Current Password"
msgstr "Senha atual"

#: template/account/page-account.php:93
msgid "Re-enter New Email"
msgstr "Reintroduza o novo e-mail"

#: template/account/page-account.php:89
msgid "New Email"
msgstr "Novo e-mail"

#: template/account/page-account.php:67
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal (CEP)"

#: template/account/page-account.php:27 template/account/page-account.php:110
msgid "Change password"
msgstr "Mudar senha"

#: includes/models/account/RecoverPassword.php:158
msgid "Otherwise, you can reset your password using this link:"
msgstr "Caso contrário, você pode redefinir sua senha usando este link:"

#: includes/models/account/RecoverPassword.php:157
msgid "If you didn’t make the request, just ignore this message."
msgstr "Se você não fez a solicitação, apenas ignore esta mensagem."

#: includes/models/account/RecoverPassword.php:155
msgid "We’ve received a request to reset your password for this account:"
msgstr "Recebemos uma solicitação para redefinir sua senha para esta conta:"

#: includes/models/account/CheckEmail.php:141
#: includes/models/account/CheckPassword.php:99
msgid "Wrong password. Please try again."
msgstr "Senha incorreta. Por favor tente novamente."

#: includes/ads/module/reCaptcha.php:43
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"

#: includes/ads/module/ProductSetting.php:142
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: includes/ads/module/ProductSetting.php:141
msgid "Pending Review"
msgstr "Revisão Pendente"

#: includes/ads/adsOptions.php:720
msgid "Shipping options has been saved!"
msgstr "As opções de envio foram salvas!"

#: includes/ads/adsHandlers.php:2135 includes/ads/adsHandlers.php:2155
msgid "Changes have been saved!"
msgstr "As mudanças foram salvas!"

#: includes/ads/adsExport.php:161
msgid "Settings Import has been completed"
msgstr "A importação das configurações foi concluída"

#: includes/ads/adsExport.php:65
msgid "Original file has been changed"
msgstr "O arquivo original foi alterado"

#: includes/ads/adsActivities.php:374
msgid "Order notification"
msgstr "Notificação do pedido"

#: includes/ads/account/ProductHtml.php:39
msgid "Total Cost"
msgstr "Custo Total"

#: core/gateways.php:1687
msgid "Internal server error please try again later"
msgstr "Erro interno do servidor, por favor tente novamente mais tarde"

#: core/gateways.php:1683
msgid "Session expired please refresh page to continue"
msgstr "Sessão expirada, por favor atualize a página para continuar"

#: core/gateways.php:1680
msgid "Session is not associated with a payment method, please try different card or contact support"
msgstr "A sessão não está associada a uma forma de pagamento. Tente diferentes cartões ou entre em contato com o suporte"

#: core/gateways.php:1678
msgid "Could not find token"
msgstr "Não foi possível encontrar o token"

#: core/gateways.php:1676
msgid "Card type is not supported by merchant"
msgstr "O tipo de cartão não é suportado pelo comerciante"

#: core/gateways.php:1674
msgid "Please enter your card's expiration date"
msgstr "Digite a data de validade do seu cartão"

#: core/gateways.php:1672
msgid "Please enter the CVV/CVC of your card"
msgstr "Digite o CVV / CVC do seu cartão"

#: core/payments.php:1663
msgid "Enter password from API Settings in your account."
msgstr "Digite a senha das Configurações da API em sua conta."

#: core/payments.php:1656
msgid "Enter username from API Settings in your account."
msgstr "Digite o nome de usuário das Configurações da API em sua conta."

#: core/payments.php:1655
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: core/payments.php:1641
msgid "Enable Bluesnap payment option"
msgstr "Ativar opção de pagamento Bluesnap"

#: core/filters.php:850
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportar configurações"

#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:23
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:24
#: includes/live/settings_tabs.php:309 includes/live/settings_tabs.php:310
msgid "Paste your code here"
msgstr "Cole seu código aqui"

#: core/customization/pages/ads_tmplAccount.php:24
#: includes/live/settings_tabs.php:332
msgid "Account settings"
msgstr "Configurações da conta"

#: core/customization/old_blog.php:71
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:24
#: includes/live/settings_tabs.php:310
msgid "Footer tag container for head elements"
msgstr "Footer tag container for head elements"

#: core/customization/old_blog.php:67
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:23
#: includes/live/settings_tabs.php:309
msgid "Header tag container for head elements"
msgstr "Header tag container for head elements"

#: core/customization/old_acc.php:33
#: core/customization/pages/ads_tmplAccount.php:6
#: includes/live/settings_tabs.php:337
msgid "Customer account buttons hover color"
msgstr "Cor dos Botões da conta do cliente quando passa a seta do mouse em cima"

#: core/customization/old_acc.php:30
#: core/customization/pages/ads_tmplAccount.php:5
#: includes/live/settings_tabs.php:336
msgid "Customer account buttons color"
msgstr "Cor dos botões da conta do cliente"

#: core/customization/old_acc.php:27
#: core/customization/pages/ads_tmplAccount.php:4
#: includes/live/settings_tabs.php:335
msgid "Customer account color"
msgstr "Cor da conta do cliente"

#: core/customization/field.php:112
msgid "Go Back to Shop"
msgstr "Voltar à loja"

#: core/customization/cart.php:66 core/customization/old_acc.php:11
msgid "Account settings."
msgstr "Configurações da conta."

#: core/customization/cart.php:65 core/customization/old_acc.php:10
msgid "Customer Account"
msgstr "Conta do cliente"

#: admin/aliexpress/settings.php:294
msgid "Quick edit product panel"
msgstr "Painel de edição rápida do produto"

#: admin/aliexpress/settings.php:195
msgid "Enable quick edit product panel"
msgstr "Ativar painel de edição rápida do produto"

#: admin/settings/export.php:90
msgid "Export/Import Settings"
msgstr "Exportar/Importar Configurações"

#: admin/settings/export.php:69
msgid "Shipping settings"
msgstr "Configurações de envio"

#: admin/settings/export.php:59
msgid "AliExpress cashback"
msgstr "AliExpress cashback"

#: admin/settings/export.php:54
msgid "Tracking service"
msgstr "Serviço de rastreio"

#: admin/settings/export.php:49
msgid "AliExpress settings"
msgstr "Configurações do AliExpress"

#: admin/settings/export.php:44
msgid "Pricing formula"
msgstr "Fórmula de precificação"

#: admin/settings/export.php:39
msgid "Tax settings"
msgstr "Configurações de taxa"

#: admin/settings/export.php:14 admin/settings/export.php:40
#: admin/settings/export.php:45 admin/settings/export.php:50
#: admin/settings/export.php:55 admin/settings/export.php:60
#: admin/settings/export.php:65 admin/settings/export.php:70
#: admin/settings/export.php:75
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: admin/reports/traffic.php:337
msgid "Top 10 Search Requests"
msgstr "Top 10 Solicitações de Pesquisa"

#: admin/reports/traffic.php:172
msgid "Number of search requests"
msgstr "Número de solicitações de pesquisa"

#: admin/reports/traffic.php:171
msgid "Search request"
msgstr "Pedido de pesquisa"

#: admin/orders/orders.php:288
msgid "Export Orders"
msgstr "Exportar Pedidos"

#: core/handlersActions.php:136
msgid "Update successful. To confirm the change, please check the email notification sent to your previously-used email address."
msgstr "Atualização bem sucedida. Para confirmar a alteração, verifique a notificação por email enviada para o seu endereço de email usado anteriormente."

#: template/login/index.php:168
msgid "Create an account today and enjoy these benefits"
msgstr "Crie uma conta hoje e aproveite esses benefícios"

#: template/login/index.php:54 template/login/index.php:57
msgid "User is not found"
msgstr "Usuário não encontrado"

#: admin/orders/order-item.php:161
msgid "Order status"
msgstr "Status do pedido"

#: admin/license.php:23
msgid "Your site is currently on PHP version"
msgstr "Seu site está atualmente na versão PHP"

#: template/blog/tpl/_related_posts.php:37
msgid "Read More"
msgstr "Leia Mais"

#: template/blog/tpl/_related_posts.php:14
msgid "Further reading"
msgstr "Leitura adicional"

#: template/blog/search.php:53
msgid "Load More"
msgstr "Carregar Mais"

#: template/blog/search.php:10
msgid "Search results for"
msgstr "Buscar resultados para"

#: template/blog/footer.php:12
msgid "Follow Us"
msgstr "Nos siga"

#: core/payments.php:1128 template/blog/content.php:69
#: template/blog/tpl/_print_blog_post_item.php:30
msgid "Read more"
msgstr "Mais informações"

#: admin/aliexpress/reviews.php:124
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:35 template/blog/content.php:30
#: template/blog/content.php:65 template/blog/tpl/_print_blog_post_item.php:38
#: template/blog/tpl/_single.php:26
msgid "by"
msgstr "por"

#: template/blog/comments.php:294
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: template/blog/comments.php:185
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#: template/blog/comments.php:184
msgid "Leave a reply to %s"
msgstr "Deixe um comentário para %s"

#: template/blog/comments.php:183
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: template/blog/comments.php:175
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Conectado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>, <a href=\"%3$s\" title=\"Sair desta conta\">Sair?</a>"

#: template/blog/comments.php:169
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Você deve estar <a href=\"%s\">conectado</a> para publicar um comentário."

#: template/blog/comments.php:31 template/blog/comments.php:80
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Seu comentário está aguardando análise."

#: template/blog/category.php:117
msgid "Load More Articles"
msgstr "Carregar Mais Artigos"

#: core/handlersFront.php:296 template/blog/comments.php:186
msgid "Post Сomment"
msgstr "Publicar Comentário"

#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:74 core/handlersFront.php:208
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:70 core/handlersFront.php:177
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: core/front/breadcrumbs.php:15 template/product/breadcrumbs.php:20
msgid "Not Found"
msgstr "Não Encontrado"

#: core/front/breadcrumbs.php:13 includes/live/settings_tabs.php:327
#: template/product/breadcrumbs.php:18
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: core/front/breadcrumbs.php:12 template/product/breadcrumbs.php:17
msgid "All posts by %s"
msgstr "Todas postagens de %s"

#: core/front/breadcrumbs.php:11 template/product/breadcrumbs.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivos de Tag: %s"

#: core/front/breadcrumbs.php:10 template/product/breadcrumbs.php:15
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da Pesquisa para: %s"

#: core/front/breadcrumbs.php:9 template/product/breadcrumbs.php:14
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: core/front/breadcrumbs.php:8 core/setup.php:56
#: template/product/breadcrumbs.php:13
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:42
msgid "Blog settings"
msgstr "Configurações do blog"

#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:22
#: includes/live/settings_tabs.php:308
msgid "Paste your CSS code here"
msgstr "Cole seu código CSS aqui"

#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:21
#: includes/live/settings_tabs.php:307
msgid "Paste your ‘Autoresponder’ code here"
msgstr "Cole seu código de 'Autoresponder' aqui"

#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:15
#: includes/live/settings_tabs.php:301
msgid "Single page banner ad (recommended size: 250 x 250) "
msgstr "Anúncio em banner de página única (tamanho recomendado: 250 x 250)"

#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:13
msgid "Homepage banner ad (recommended size: 728 x 90)"
msgstr "Anúncio em banner da página inicial (tamanho recomendado: 728 x 90)"

#: core/customization/old_blog.php:44
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:12
#: includes/live/settings_tabs.php:298
msgid "Back to shop link"
msgstr "Voltar ao link da loja"

#: core/customization/old_blog.php:43
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:11
#: includes/live/settings_tabs.php:297
msgid "Back to shop button text"
msgstr "Voltar ao texto do botão comprar"

#: core/customization/old_blog.php:63
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:22
#: includes/live/settings_tabs.php:308
msgid "CSS style"
msgstr "Estilo CSS"

#: core/customization/old_blog.php:59
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:21
#: includes/live/settings_tabs.php:307
msgid "Subscribe Form Settings"
msgstr "Configurações do formulário de inscrição"

#: core/customization/old_blog.php:57
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:19
#: includes/live/settings_tabs.php:305
msgid "Enable back-to-top button"
msgstr "Ativar botão voltar ao topo"

#: core/customization/old_blog.php:56
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:16
#: includes/live/settings_tabs.php:302
msgid "Single page banner ad link"
msgstr "Link de anúncio de banner de página única"

#: core/customization/old_blog.php:52
msgid "Single page banner ad"
msgstr "Anúncio em banner de página única"

#: core/customization/old_blog.php:50
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:14
#: includes/live/settings_tabs.php:300
msgid "Homepage banner ad link"
msgstr "Link do anúncio de banner da página inicial"

#: core/customization/old_blog.php:46 includes/live/settings_tabs.php:299
msgid "Homepage banner ad"
msgstr "Anúncio em banner da página inicial"

#: core/customization/old_blog.php:41
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:9
#: includes/live/settings_tabs.php:295
msgid "Buttons color (hover)"
msgstr "Cor dos botões (pairar)"

#: core/customization/old_blog.php:38
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:8
#: includes/live/settings_tabs.php:294
msgid "Buttons color"
msgstr "Cor dos botões"

#: core/customization/old_blog.php:35
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:7
#: includes/live/settings_tabs.php:293
msgid "Blog color (hover)"
msgstr "Cor do blog (passe o mouse)"

#: core/customization/old_blog.php:32
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:6
#: includes/live/settings_tabs.php:292
msgid "Blog color"
msgstr "Cor do blog"

#: core/customization/old_blog.php:27
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:4
#: includes/live/settings_tabs.php:290
msgid "Blog logo"
msgstr "Logotipo do blog"

#: core/customization/defaults_template/blog_subscribe.php:14
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever"

#: core/customization/defaults_template/blog_subscribe.php:10
msgid "Please enter your email"
msgstr "Por favor digite seu email"

#: core/customization/defaults_template/blog_subscribe.php:4
msgid "Register now to get updates on promotions and coupons"
msgstr ""

#: core/customization/defaults_template/blog_subscribe.php:3
msgid "Stay up to date"
msgstr "Mantenha-se atualizado"

#: core/customization/cart.php:60 core/customization/old_blog.php:11
msgid "Blog settings."
msgstr "Configurações do blog."

#: core/customization/cart.php:59 core/customization/old_blog.php:10
#: core/front/breadcrumbs.php:40 core/setup.php:74
#: includes/live/settings_tabs.php:282 template/product/breadcrumbs.php:45
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/core.php:1377
msgid "Central African CFA franc (XAF)"
msgstr "Central African CFA franc (XAF)"

#: admin/settings/tax.php:159 includes/ads/adsOrders.php:348
#: template/setting.php:39 template/setting.php:47
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: admin/settings/tax.php:158
msgid "If you have different cities with different tax rates but with the same city name, add its zip codes to this field separated by comma."
msgstr "Se você tiver cidades diferentes com taxas de impostos diferentes, mas com o mesmo nome de cidade, adicione seus códigos postais a esse campo, separados por vírgula."

#: admin/settings/tax.php:157
msgid "Zip code:"
msgstr "Código postal:"

#: admin/settings/tax.php:120
msgid " Zip code"
msgstr "Código postal"

#: admin/discounts.php:167
msgid "Apply coupon automatically on checkout when the minimum order amount is reached"
msgstr "Aplicar cupom automaticamente na finalização da compra quando o valor mínimo do pedido for atingido"

#: admin/discounts.php:164
msgid "Enter the value of minimum order amount."
msgstr "Digite o valor do valor mínimo do pedido."

#: includes/models/review/Review.php:151
msgid "Terms is a required field"
msgstr "Termos é um campo obrigatório"

#: includes/ads/adsBlog.php:116
msgid "delete"
msgstr "excluir"

#: includes/ads/adsBlog.php:83
msgid "save"
msgstr "salve"

#: includes/ads/adsBlog.php:63 includes/ads/adsBlog.php:97
msgid "not post id"
msgstr "não postar ID"

#: includes/Gate/Paystack/Message/CompletePurchaseRequest.php:59
#: includes/ads/adsActivities.php:77
msgid "Transaction not found"
msgstr "Transação não encontrada"

#: includes/GA/GAPI.php:391
msgid "Avg. Session durations"
msgstr "Média Durações da sessão"

#: includes/GA/GAPI.php:388
msgid "Traffic sources"
msgstr "Origens de tráfego"

#: includes/GA/GAPI.php:293 includes/GA/GAPI.php:393
msgid "Transactions"
msgstr "Transações"

#: includes/Ali/AliImport.php:681
msgid "Not enough data for update."
msgstr "Dados insuficientes para atualização."

#: includes/Ali/AliImport.php:674
msgid "Product doesn't exist."
msgstr "Produto não existe."

#: includes/Ali/AliImport.php:589
msgid "Product is not available."
msgstr "O produto não está disponível."

#: admin/reports/traffic.php:282 includes/GA/GAPI.php:290
#: includes/GA/GAPI.php:390 includes/GA/GAPI.php:483
msgid "New users"
msgstr "Novos usuários"

#: admin/reports/traffic.php:280 admin/reports/traffic.php:281
#: includes/GA/GAPI.php:289 includes/GA/GAPI.php:389 includes/GA/GAPI.php:482
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: admin/orders/orders.php:302
msgid "Enter trans. ID, order ID, tracking ID, email or customer"
msgstr "Digite o ID da transação, ID do pedido, ID de rastreamento, email ou cliente"

#: admin/handlers.php:1791
msgid "DropshipMe banner has been hidden"
msgstr "O banner do DropshipMe foi oculto"

#: admin/account/template2/changeEmail.php:24
msgid "Repeat new email"
msgstr "Repita o novo email"

#: admin/account/template2/changeEmail.php:18
msgid "New email"
msgstr "Novo email"

#: admin/aliexpress/templates/search-form.php:89
#: includes/ads/adsProductUpdate.php:253 includes/ads/adsReviews.php:151
#: template/blog/tpl/_top_category_menu.php:55
msgid "All Categories"
msgstr "Todas Categorias"

#: includes/ads/adsProduct.php:845 includes/ads/adsProduct.php:859
msgid "Image has been added to the product gallery"
msgstr "A imagem foi adicionada à galeria de produtos"

#: includes/ads/adsHandlers.php:1147
msgid "Your settings have been reset to defaults."
msgstr "Suas configurações foram redefinidas para os padrões."

#: core/core.php:327 core/searchFront.php:159
msgid "View all"
msgstr "Ver tudo"

#: core/core.php:326 core/searchFront.php:141
msgid "Top matching products"
msgstr "Principais produtos correspondentes"

#: admin/settings/settings.php:91
msgid "Currency exchange rates are updated once per 24 hours."
msgstr "As taxas de câmbio são atualizadas uma vez a cada 24 horas."

#: admin/settings/payments.php:213 core/payments.php:84
#: includes/ads/adsOrders.php:1337 includes/ads/cart/adsCheckout.php:228
msgid "Credit/Debit Card"
msgstr "Cartão de Crédito / Débito"

#: admin/cron.php:182
msgid "Products with stock changed:"
msgstr "Produtos com estoque alterado:"

#: admin/cron.php:181
msgid "Products with price changed:"
msgstr "Produtos com preço alterado:"

#: admin/cron.php:180
msgid "Products with variation disappeared or is out of stock:"
msgstr "Os produtos com variação desapareceram ou estão fora de estoque:"

#: admin/cron.php:179
msgid "Products that were sent to draft/restored:"
msgstr "Produtos que foram enviados para rascunho / restaurados:"

#: admin/aliexpress/reviews.php:162
msgid "Change"
msgstr "Mudar"

#: admin/aliexpress/settings.php:33
msgid "7"
msgstr "7"

#: includes/ads/adsHandlers.php:1419 includes/ads/adsHandlers.php:1521
#: includes/ads/adsHandlers.php:1657 includes/ads/adsHandlers.php:1729
#: includes/ads/adsHandlers.php:1828 includes/ads/adsHandlers.php:1917
msgid "Test mail has been sent to"
msgstr "O email de teste foi enviado para"

#: core/gateways.php:1611 core/gateways.php:1849 core/gateways.php:2598
#: core/gateways.php:2651
msgid "3-digit security code printed on the back of your card. For American Express, the code is the four digits located on the front."
msgstr "Código de segurança de três dígitos impresso na parte de trás do seu cartão. Para American Express, o código é os quatro dígitos localizados na frente."

#: core/customization/old_cart.php:48
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:68
#: includes/live/settings_tabs.php:137
msgid "Additional information for PayPal payment method"
msgstr "Informação adicional para pagamento com PayPal"

#: core/customization/old_cart.php:28
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:128 core/init.php:301
#: includes/live/settings_tabs.php:22 template/cart/cart.php:30
#: template/cart/onepagecheckout.php:48 template/cart/onepagecheckout.php:50
#: template/cart/shopping-cart.php:119 template/cart/smartcheckout.php:24
msgid "Shopping cart"
msgstr "Carrinho de compras"

#: core/customization/old_cart.php:27
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:17
#: includes/live/settings_tabs.php:37
msgid "Text below the Proceed to checkout button"
msgstr "Texto abaixo do botão Continuar para finalizar a compra"

#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:53
#: admin/orders/tracking.php:18 admin/orders/tracking.php:19
#: admin/orders/tracking.php:78 admin/orders/tracking.php:93
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"

#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:51
#: admin/orders/tracking.php:18 admin/orders/tracking.php:19
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: admin/orders/order-item.php:408
msgid "Fill in order number from Order Details page of your AliExpress account."
msgstr "Preencha o número do pedido na página Detalhes do pedido da sua conta AliExpress."

#: admin/aliexpress/updates.php:30 admin/aliexpress/updates.php:33
#: admin/aliexpress/updates.php:36 admin/aliexpress/updates.php:39
msgid "Notify me"
msgstr "Me avise"

#: admin/aliexpress/settings.php:187
msgid "Estimated delivery time will be shown in 'Order shipped' notification and customer's account."
msgstr "O tempo estimado de entrega será exibido na notificação \"Pedido enviado\" e \"Minha conta\"."

#: admin/aliexpress/settings.php:176
msgid "Don't attach tracking ID in 'Order shipped' notification and customer's account."
msgstr "Não anexar ID de rastreamento na notificação \"Pedido enviado\" e \"Minha conta\"."

#: admin/aliexpress/settings.php:175
msgid "Don't attach tracking"
msgstr "Não anexar rastreamento"

#: admin/aliexpress/settings.php:165
msgid "Select tracking service that will be linked to tracking IDs."
msgstr "Selecione o serviço de rastreamento que será vinculado aos IDs de rastreamento."

#: template/thankyou/_fall.php:10 template/thankyou/_thank.php:113
msgid "Contact Us"
msgstr "Entre em contato"

#: template/thankyou/_thank.php:112
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Continuar Comprando"

#: template/cart/onepagecheckout.php:571 template/cart/page-cart.php:837
#: template/cart/smartcheckout.php:156
msgid "You Pay"
msgstr "Você paga"

#: template/cart/onepagecheckout.php:520 template/cart/page-cart.php:752
#: template/cart/smartcheckout.php:99
msgid "Show order summary"
msgstr "Exibir resumo do pedido"

#: template/cart/onepagecheckout.php:519 template/cart/page-cart.php:751
#: template/cart/smartcheckout.php:98
msgid "Hide order summary"
msgstr "Esconder resumo do pedido"

#: template/cart/onepagecheckout.php:701 template/cart/page-cart.php:706
msgid "Complete Order"
msgstr "Finalizar Pedido"

#: template/cart/page-cart.php:696
msgid "Return to shipping method"
msgstr "Voltar para tipo de frete"

#: template/cart/onepagecheckout.php:655 template/cart/onepagecheckout.php:670
#: template/cart/page-cart.php:641 template/cart/page-cart.php:663
msgid "Click Complete your order to finish your purchase."
msgstr "Clique em completar pedido para finalizar a compra."

#: core/customization/field.php:63
msgid "You will be redirected to PayPal to complete your purchase securely."
msgstr "Você será redirecionado ao PayPal para completar sua compra 100% segura."

#: template/cart/onepagecheckout.php:626 template/cart/page-cart.php:608
#: template/cart/step_checkout.php:620
msgid "Secure 128-bit SSL encrypted payment"
msgstr "Pagamento seguro criptografado com SSL de 128 bits."

#: template/cart/onepagecheckout.php:159 template/cart/onepagecheckout.php:586
#: template/cart/page-cart.php:567 template/cart/page-cart.php:791
msgid "Gift card or discount code"
msgstr "Código de desconto do Gift card"

#: template/cart/page-cart.php:537 template/cart/step_checkout.php:553
msgid "Continue to Payment Method"
msgstr "Escolher a Forma de Pagamento"

#: template/cart/page-cart.php:532
msgid "Return to customer information"
msgstr "Voltar para informações do cliente"

#: template/cart/page-cart.php:502
msgid "Continue to Shipping Method"
msgstr "Escolher o tipo de Frete"

#: template/cart/onepagecheckout.php:315 template/cart/onepagecheckout.php:338
#: template/cart/onepagecheckout.php:455 template/cart/onepagecheckout.php:478
#: template/cart/page-cart.php:296 template/cart/page-cart.php:319
#: template/cart/page-cart.php:436 template/cart/page-cart.php:459
#: template/cart/step_checkout.php:293 template/cart/step_checkout.php:321
#: template/cart/step_checkout.php:468 template/cart/step_checkout.php:494
msgid "optional"
msgstr "opcional"

#: template/cart/onepagecheckout.php:248 template/cart/onepagecheckout.php:250
#: template/cart/onepagecheckout.php:435 template/cart/onepagecheckout.php:437
#: template/cart/page-cart.php:228 template/cart/page-cart.php:231
#: template/cart/page-cart.php:416 template/cart/page-cart.php:418
#: template/cart/step_checkout.php:237 template/cart/step_checkout.php:240
#: template/cart/step_checkout.php:454 template/cart/step_checkout.php:456
msgid "My address does not have a ZIP code."
msgstr "Meu endereço não possui um CEP."

#: template/account/page-account.php:14 template/cart/onepagecheckout.php:216
#: template/cart/onepagecheckout.php:374 template/cart/page-cart.php:197
#: template/cart/page-cart.php:355 template/cart/step_checkout.php:172
#: template/cart/step_checkout.php:373
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"

#: template/account/page-account.php:10 template/cart/onepagecheckout.php:210
#: template/cart/onepagecheckout.php:368 template/cart/page-cart.php:191
#: template/cart/page-cart.php:349 template/cart/step_checkout.php:162
#: template/cart/step_checkout.php:363
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"

#: template/cart/onepagecheckout.php:188 template/cart/page-cart.php:167
#: template/cart/step_checkout.php:136
msgid "Register me"
msgstr "Fazer cadastro"

#: template/cart/onepagecheckout.php:139 template/cart/page-cart.php:145
#: template/cart/step_checkout.php:111
msgid "Already have an account?"
msgstr "Já possui uma conta?"

#: template/cart/page-cart.php:109 template/cart/page-cart.php:141
msgid "Contact information"
msgstr "Email de contato"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:68
#: template/cart/onepagecheckout.php:597 template/cart/page-cart.php:81
#: template/cart/page-cart.php:578
msgid "Payment method"
msgstr "Forma de pagamento"

#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:14
#: template/cart/onepagecheckout.php:532 template/cart/page-cart.php:79
#: template/cart/page-cart.php:127 template/cart/page-cart.php:525
msgid "Shipping method"
msgstr "Tipo de frete"

#: template/cart/page-cart.php:76
msgid "Customer information"
msgstr "Informações do cliente"

#: core/front/breadcrumbs.php:16 template/cart/page-cart.php:69
#: template/cart/page-cart.php:71 template/product/breadcrumbs.php:21
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: template/cart/onepagecheckout.php:72 template/cart/page-cart.php:29
#: template/cart/smartcheckout.php:42 template/cart/step_checkout.php:32
msgid "Back to Shopping"
msgstr "Comprar Mais"

#: template/cart/onepagecheckout.php:40 template/cart/page-cart.php:16
#: template/cart/smartcheckout.php:16
msgid "secure checkout"
msgstr "pagamento100% seguro"

#: core/customization/field.php:5
msgid "Shipping & taxes calculated at checkout"
msgstr "Frete e impostos calculados no checkout"

#: template/cart/cart.php:50 template/cart/shopping-cart.php:133
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Ir para o Pagamento"

#: template/cart/cart.php:36 template/cart/onepagecheckout.php:540
#: template/cart/page-cart.php:801 template/cart/shopping-cart.php:129
#: template/cart/smartcheckout.php:142 template/cart/step_checkout.php:760
#: template/thankyou/_thank.php:71
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: includes/regions/list/ZA.php:18
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"

#: includes/regions/list/ZA.php:17
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"

#: includes/regions/list/ZA.php:16
msgid "North West"
msgstr "North West"

#: includes/regions/list/ZA.php:15
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: includes/regions/list/ZA.php:14
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: includes/regions/list/ZA.php:13
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: includes/regions/list/ZA.php:12
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: includes/regions/list/ZA.php:11
msgid "Free State"
msgstr "Estado Livre"

#: includes/regions/list/ZA.php:10
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"

#: includes/regions/list/RO.php:51
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: includes/regions/list/RO.php:50
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: includes/regions/list/RO.php:49
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"

#: includes/regions/list/RO.php:48
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: includes/regions/list/RO.php:47
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"

#: includes/regions/list/RO.php:46
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: includes/regions/list/RO.php:45
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: includes/regions/list/RO.php:44
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: includes/regions/list/RO.php:43
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: includes/regions/list/RO.php:42
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"

#: includes/regions/list/RO.php:41
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: includes/regions/list/RO.php:40
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: includes/regions/list/RO.php:39
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"

#: includes/regions/list/RO.php:38
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"

#: includes/regions/list/RO.php:37
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"

#: includes/regions/list/RO.php:36
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"

#: includes/regions/list/RO.php:35
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: includes/regions/list/RO.php:34
msgid "Iași"
msgstr "Iași"

#: includes/regions/list/RO.php:33
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomița"

#: includes/regions/list/RO.php:32
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: includes/regions/list/RO.php:31
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: includes/regions/list/RO.php:30
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: includes/regions/list/RO.php:29
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: includes/regions/list/RO.php:28
msgid "Galați"
msgstr "Galați"

#: includes/regions/list/RO.php:27
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"

#: includes/regions/list/RO.php:26
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: includes/regions/list/RO.php:25
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"

#: includes/regions/list/RO.php:24
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: includes/regions/list/RO.php:23
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"

#: includes/regions/list/RO.php:22
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: includes/regions/list/RO.php:21
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"

#: includes/regions/list/RO.php:20
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"

#: includes/regions/list/RO.php:19
msgid "București"
msgstr "București"

#: includes/regions/list/RO.php:18
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"

#: includes/regions/list/RO.php:17
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"

#: includes/regions/list/RO.php:16
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"

#: includes/regions/list/RO.php:15
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"

#: includes/regions/list/RO.php:14
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: includes/regions/list/RO.php:13
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"

#: includes/regions/list/RO.php:12
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"

#: includes/regions/list/RO.php:11
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: includes/regions/list/RO.php:10
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: includes/regions/list/PT.php:29
msgid "Viseu"
msgstr "Viseu"

#: includes/regions/list/PT.php:28
msgid "Vila Real"
msgstr "Vila Real"

#: includes/regions/list/PT.php:27
msgid "Viana do Castelo"
msgstr "Viana do Castelo"

#: includes/regions/list/PT.php:26
msgid "Setúbal"
msgstr "Setúbal"

#: includes/regions/list/PT.php:25
msgid "Santarém"
msgstr "Santarém"

#: includes/regions/list/PT.php:24
msgid "Porto"
msgstr "Porto"

#: includes/regions/list/PT.php:23
msgid "Portalegre"
msgstr "Portalegre"

#: includes/regions/list/PT.php:22
msgid "Madeira"
msgstr "Madeira"

#: includes/regions/list/PT.php:21
msgid "Lisboa"
msgstr "Lisboa"

#: includes/regions/list/PT.php:20
msgid "Leiria"
msgstr "Leiria"

#: includes/regions/list/PT.php:19
msgid "Guarda"
msgstr "Guarda"

#: includes/regions/list/PT.php:18
msgid "Faro"
msgstr "Faro"

#: includes/regions/list/PT.php:17
msgid "Évora"
msgstr "Évora"

#: includes/regions/list/PT.php:16
msgid "Coimbra"
msgstr "Coimbra"

#: includes/regions/list/PT.php:15
msgid "Castelo Branco"
msgstr "Castelo Branco"

#: includes/regions/list/PT.php:14
msgid "Bragança"
msgstr "Bragança"

#: includes/regions/list/PT.php:13
msgid "Braga"
msgstr "Braga"

#: includes/regions/list/PT.php:12
msgid "Beja"
msgstr "Beja"

#: includes/regions/list/PT.php:11
msgid "Aveiro"
msgstr "Aveiro"

#: includes/regions/list/PT.php:10
msgid "Açores"
msgstr "Açores"

#: includes/regions/list/PA.php:22
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"

#: includes/regions/list/PA.php:21
msgid "Panamá Oeste"
msgstr "Panamá Oeste"

#: includes/regions/list/PA.php:20
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"

#: includes/regions/list/PA.php:19
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"

#: includes/regions/list/PA.php:18
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"

#: includes/regions/list/PA.php:17
msgid "Kuna Yala"
msgstr "Kuna Yala"

#: includes/regions/list/PA.php:16
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"

#: includes/regions/list/PA.php:15
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"

#: includes/regions/list/PA.php:14
msgid "Darién"
msgstr "Darién"

#: includes/regions/list/PA.php:13
msgid "Colón"
msgstr "Colón"

#: includes/regions/list/PA.php:12
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"

#: includes/regions/list/PA.php:11
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"

#: includes/regions/list/PA.php:10
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"

#: includes/regions/list/MX.php:41
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: includes/regions/list/MX.php:40
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: includes/regions/list/MX.php:39
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: includes/regions/list/MX.php:38
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: includes/regions/list/MX.php:37
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: includes/regions/list/MX.php:36
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: includes/regions/list/MX.php:35
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: includes/regions/list/MX.php:34
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: includes/regions/list/MX.php:33
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: includes/regions/list/MX.php:32
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: includes/regions/list/MX.php:30
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: includes/regions/list/MX.php:29
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: includes/regions/list/MX.php:28
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: includes/regions/list/MX.php:27
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: includes/regions/list/MX.php:26
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: includes/regions/list/MX.php:24
msgid "México"
msgstr "México"

#: includes/regions/list/MX.php:23
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: includes/regions/list/MX.php:22
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: includes/regions/list/MX.php:21
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: includes/regions/list/MX.php:20
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: includes/regions/list/MX.php:19
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: includes/regions/list/MX.php:18
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: includes/regions/list/MX.php:17
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: includes/regions/list/MX.php:16
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Cidade do México"

#: includes/regions/list/MX.php:15
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: includes/regions/list/MX.php:14
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: includes/regions/list/MX.php:13
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: includes/regions/list/MX.php:12
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: includes/regions/list/MX.php:11
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: includes/regions/list/MX.php:10
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: includes/regions/list/JP.php:56
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: includes/regions/list/JP.php:55
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: includes/regions/list/JP.php:54
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: includes/regions/list/JP.php:53
msgid "Ōita"
msgstr "Ōita"

#: includes/regions/list/JP.php:52
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: includes/regions/list/JP.php:51
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: includes/regions/list/JP.php:50
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: includes/regions/list/JP.php:49
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: includes/regions/list/JP.php:48
msgid "Kōchi"
msgstr "Kōchi"

#: includes/regions/list/JP.php:47
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: includes/regions/list/JP.php:46
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: includes/regions/list/JP.php:45
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: includes/regions/list/JP.php:44
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: includes/regions/list/JP.php:43
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: includes/regions/list/JP.php:42
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: includes/regions/list/JP.php:41
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: includes/regions/list/JP.php:40
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: includes/regions/list/JP.php:39
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: includes/regions/list/JP.php:38
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: includes/regions/list/JP.php:37
msgid "Hyōgo"
msgstr "Hyōgo"

#: includes/regions/list/JP.php:36
msgid "Ōsaka"
msgstr "Ōsaka"

#: includes/regions/list/JP.php:35
msgid "Kyōto"
msgstr "Kyōto"

#: includes/regions/list/JP.php:34
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: includes/regions/list/JP.php:33
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: includes/regions/list/JP.php:32
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: includes/regions/list/JP.php:31
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: includes/regions/list/JP.php:30
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: includes/regions/list/JP.php:29
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: includes/regions/list/JP.php:28
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: includes/regions/list/JP.php:27
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: includes/regions/list/JP.php:26
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: includes/regions/list/JP.php:25
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: includes/regions/list/JP.php:24
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: includes/regions/list/JP.php:23
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: includes/regions/list/JP.php:22
msgid "Tōkyō"
msgstr "Tōkyō"

#: includes/regions/list/JP.php:21
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: includes/regions/list/JP.php:20
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: includes/regions/list/JP.php:19
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: includes/regions/list/JP.php:18
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: includes/regions/list/JP.php:17
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: includes/regions/list/JP.php:16
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: includes/regions/list/JP.php:15
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: includes/regions/list/JP.php:14
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: includes/regions/list/JP.php:13
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: includes/regions/list/JP.php:12
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: includes/regions/list/JP.php:11
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: includes/regions/list/JP.php:10
msgid "Hokkaidō"
msgstr "Hokkaidō"

#: includes/regions/list/IE.php:35
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: includes/regions/list/IE.php:34
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: includes/regions/list/IE.php:33
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: includes/regions/list/IE.php:32
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: includes/regions/list/IE.php:31
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: includes/regions/list/IE.php:30
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: includes/regions/list/IE.php:29
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: includes/regions/list/IE.php:28
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: includes/regions/list/IE.php:27
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: includes/regions/list/IE.php:26
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: includes/regions/list/IE.php:25
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: includes/regions/list/IE.php:24
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: includes/regions/list/IE.php:23
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: includes/regions/list/IE.php:22
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: includes/regions/list/IE.php:21
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: includes/regions/list/IE.php:20
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: includes/regions/list/IE.php:19
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: includes/regions/list/IE.php:18
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: includes/regions/list/IE.php:17
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: includes/regions/list/IE.php:16
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: includes/regions/list/IE.php:15
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"

#: includes/regions/list/IE.php:14
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: includes/regions/list/IE.php:13
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: includes/regions/list/IE.php:12
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: includes/regions/list/IE.php:11
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: includes/regions/list/IE.php:10
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: includes/regions/list/GT.php:31
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"

#: includes/regions/list/GT.php:30
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"

#: includes/regions/list/GT.php:29
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"

#: includes/regions/list/GT.php:28
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"

#: includes/regions/list/GT.php:27
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"

#: includes/regions/list/GT.php:26
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"

#: includes/regions/list/GT.php:25
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"

#: includes/regions/list/GT.php:24
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"

#: includes/regions/list/GT.php:23
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"

#: includes/regions/list/GT.php:22
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"

#: includes/regions/list/GT.php:21
msgid "Petén"
msgstr "Petén"

#: includes/regions/list/GT.php:20
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"

#: includes/regions/list/GT.php:19
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"

#: includes/regions/list/GT.php:18
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"

#: includes/regions/list/GT.php:17
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"

#: includes/regions/list/GT.php:15
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"

#: includes/regions/list/GT.php:14
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"

#: includes/regions/list/GT.php:13
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"

#: includes/regions/list/GT.php:12
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"

#: includes/regions/list/GT.php:11
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"

#: includes/regions/list/GT.php:10
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"

#: includes/regions/list/EG.php:38
msgid "Suez"
msgstr "Suez"

#: includes/regions/list/EG.php:37
msgid "South Sinai"
msgstr "South Sinai"

#: includes/regions/list/EG.php:36
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"

#: includes/regions/list/EG.php:35
msgid "Red Sea"
msgstr "Red Sea"

#: includes/regions/list/EG.php:34
msgid "Qena"
msgstr "Qena"

#: includes/regions/list/EG.php:33
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"

#: includes/regions/list/EG.php:32
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"

#: includes/regions/list/EG.php:31
msgid "North Sinai"
msgstr "North Sinai"

#: includes/regions/list/EG.php:30
msgid "New Valley"
msgstr "New Valley"

#: includes/regions/list/EG.php:29
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"

#: includes/regions/list/EG.php:28
msgid "Minya"
msgstr "Minya"

#: includes/regions/list/EG.php:27
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"

#: includes/regions/list/EG.php:26
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"

#: includes/regions/list/EG.php:25
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"

#: includes/regions/list/EG.php:24
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"

#: includes/regions/list/EG.php:23
msgid "Helwan"
msgstr "Helwan"

#: includes/regions/list/EG.php:22
msgid "Giza"
msgstr "Giza"

#: includes/regions/list/EG.php:21
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"

#: includes/regions/list/EG.php:20
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"

#: includes/regions/list/EG.php:19
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"

#: includes/regions/list/EG.php:18
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"

#: includes/regions/list/EG.php:17
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"

#: includes/regions/list/EG.php:16
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"

#: includes/regions/list/EG.php:15
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"

#: includes/regions/list/EG.php:14
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"

#: includes/regions/list/EG.php:13
msgid "Aswan"
msgstr "Aswan"

#: includes/regions/list/EG.php:12
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"

#: includes/regions/list/EG.php:11
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"

#: includes/regions/list/EG.php:10
msgid "6th of October"
msgstr "6th of October"

#: includes/regions/list/CO.php:41
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"

#: includes/regions/list/CO.php:40
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"

#: includes/regions/list/CO.php:39
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"

#: includes/regions/list/CO.php:38
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"

#: includes/regions/list/CO.php:37
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"

#: includes/regions/list/CO.php:36
msgid "Santander"
msgstr "Santander"

#: includes/regions/list/CO.php:35
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"

#: includes/regions/list/CO.php:34
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"

#: includes/regions/list/CO.php:33
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"

#: includes/regions/list/CO.php:32
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"

#: includes/regions/list/CO.php:31
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"

#: includes/regions/list/CO.php:30
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: includes/regions/list/CO.php:29
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"

#: includes/regions/list/CO.php:28
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"

#: includes/regions/list/CO.php:27
msgid "Huila"
msgstr "Huila"

#: includes/regions/list/CO.php:26
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"

#: includes/regions/list/CO.php:25
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"

#: includes/regions/list/CO.php:24
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"

#: includes/regions/list/CO.php:23
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"

#: includes/regions/list/CO.php:22
msgid "Chocó\""
msgstr "Chocó\""

#: includes/regions/list/CO.php:21
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"

#: includes/regions/list/CO.php:20
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"

#: includes/regions/list/CO.php:19
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"

#: includes/regions/list/CO.php:18
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"

#: includes/regions/list/CO.php:17
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"

#: includes/regions/list/CO.php:16
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"

#: includes/regions/list/CO.php:15
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"

#: includes/regions/list/CO.php:14
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"

#: includes/regions/list/CO.php:13
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"

#: includes/regions/list/CO.php:12
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"

#: includes/regions/list/CO.php:10
msgid "Bogotá, D.C."
msgstr "Bogotá, D.C."

#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:558
msgid "Undefined payment"
msgstr "Pagamento indefinido"

#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:518 includes/ads/cart/adsCheckout.php:534
#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:542
msgid "Undefined shipping"
msgstr "Frete indefinido"

#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:483
msgid "Undefined order id"
msgstr "ID de pedido indefinido"

#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:449
msgid "Undefined discount"
msgstr "Desconto indefinido"

#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:412 includes/ads/cart/adsCheckout.php:434
msgid "Undefined step"
msgstr "Etapa indefinida"

#: includes/ads/adsTaxes.php:332 includes/ads/adsTaxes.php:340
msgid "Tax rate,%"
msgstr "Taxa de imposto,%"

#: includes/ads/adsTaxes.php:328 includes/ads/adsTaxes.php:339
msgid "Tax name"
msgstr "Nome do imposto"

#: includes/ads/adsTaxes.php:322
msgid "Including taxes"
msgstr "Incluindo impostos"

#: includes/ads/adsTaxes.php:321
msgid "Excluding taxes"
msgstr "Excluindo impostos"

#: includes/ads/adsTaxes.php:315
msgid "Your store address"
msgstr "Endereço da sua loja"

#: includes/ads/adsTaxes.php:314
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Endereço de entrega do cliente"

#: includes/ads/adsOptions.php:694 includes/ads/adsOptions.php:707
#: includes/ads/adsTaxes.php:533
msgid "Tax rate has been saved!"
msgstr "A taxa de imposto foi salva!"

#: includes/ads/adsOptions.php:681
msgid "Tax settings have been saved!"
msgstr "As configurações de impostos foram salvas!"

#: includes/Gate/TwoCheckout/Message/PurchaseRequest.php:158
msgid "Response is not approved"
msgstr "Resposta não aprovada"

#: includes/Gate/Rave/Message/PurchaseRequest.php:103
msgid "API returned error"
msgstr "Erro retornado pela API"

#: includes/Gate/Rave/Message/CompletePurchaseRequest.php:102
msgid "Do not give value"
msgstr "Não dê valor"

#: includes/Gate/Rave/Message/CompletePurchaseRequest.php:58
msgid "No reference supplied"
msgstr "Nenhuma referência fornecida"

#: core/gateways.php:1843 core/gateways.php:2593 core/gateways.php:2646
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: core/gateways.php:2589 core/gateways.php:2642
msgid "YY"
msgstr "YY"

#: core/gateways.php:2585 core/gateways.php:2637
msgid "MM"
msgstr "MM"

#: core/payments.php:2144
msgid "With Shipping"
msgstr "Com Entrega"

#: core/payments.php:1550 core/payments.php:1739
msgid "Public Key"
msgstr "Chave pública"

#: core/payments.php:1529
msgid "Enable Rave payment option"
msgstr "Ativar opção de pagamento Rave"

#: core/payments.php:1280
msgid "Enter Location ID."
msgstr "Digite o ID do local."

#: core/payments.php:1279
msgid "Location ID"
msgstr "ID do local"

#: core/payments.php:987
msgid "Enter private key from API settings."
msgstr "Digite a chave privada nas configurações da API."

#: core/payments.php:986 core/payments.php:1746
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"

#: core/payments.php:980
msgid "Enter publishable key from API settings."
msgstr "Digite a chave publicável nas configurações da API."

#: core/payments.php:979
msgid "Publishable Key"
msgstr "Chave publicável"

#: core/payments.php:973
msgid "Enter your account number."
msgstr "Digite o número da sua conta."

#: core/init.php:297
msgid "Transaction failed"
msgstr "Falha na transação"

#: core/form-fields.php:68
msgid "Zip code"
msgstr "Cep"

#: core/form-fields.php:47
msgid "County"
msgstr "Município"

#: core/form-fields.php:43
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefeitura"

#: core/form-fields.php:40
msgid "Pincode"
msgstr "Pincode"

#: core/form-fields.php:31 core/form-fields.php:59 core/form-fields.php:63
#: core/form-fields.php:76 core/gateways.php:2942
msgid "Region"
msgstr "Região"

#: core/form-fields.php:20 core/form-fields.php:56 core/form-fields.php:60
#: core/form-fields.php:87
msgid "Postcode"
msgstr "Código Postal"

#: core/form-fields.php:19 core/form-fields.php:51
msgid "State/Territory"
msgstr "Estado / Território"

#: core/form-fields.php:15 core/form-fields.php:81 core/form-fields.php:91
msgid "Province"
msgstr "Província"

#: core/filters.php:843 includes/Gate/Pagadito/Message/PurchaseRequest.php:140
#: includes/Gate/PayU/Message/PurchaseRequest.php:179
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"

#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:44
#: includes/live/settings_tabs.php:264
msgid "Thank You Page Settings When Payment is Failed"
msgstr "Configurações da página de agradecimento quando o pagamento falha"

#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:38
#: includes/live/settings_tabs.php:247
msgid "Thank You Page Settings When Payment is Successful"
msgstr "Configurações da página de agradecimento quando o pagamento for bem-sucedido"

#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:12
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:18
#: includes/live/settings_tabs.php:253 includes/live/settings_tabs.php:268
msgid "Insert here a script to track your conversion rate"
msgstr "Insira aqui um script para acompanhar sua taxa de conversão"

#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:10
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:17
#: includes/live/settings_tabs.php:251 includes/live/settings_tabs.php:267
msgid "Customize text"
msgstr "Personalizar texto"

#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:9
#: includes/live/settings_tabs.php:250
msgid "Customize title"
msgstr "Personalizar título"

#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:4
#: includes/live/settings_tabs.php:236
msgid "Customize background image (recommended size: 1920*550px)"
msgstr "Personalizar imagem de fundo (tamanho recomendado: 1920 * 550px)"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:84
msgid "recommended size: 85*50px"
msgstr "tamanho recomendado: 85 * 50 px"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:75
msgid "Trust seal #2 (recommended size: 130*40px)"
msgstr "Selo de confiança nº 2 (tamanho recomendado: 130 * 40 px)"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:74
msgid "Trust seal #1 (recommended size: 130*40px)"
msgstr "Selo de confiança nº 1 (tamanho recomendado: 130 * 40 px)"

#: core/customization/pages/ads_tmplAccount.php:9
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:27
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:32
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:37
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:42
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:51
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:57
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:64
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:70
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:78
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:87
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:97
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:109
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:116
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:203
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:6
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:14
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:20
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:52
#: includes/live/settings_tabs.php:51 includes/live/settings_tabs.php:65
#: includes/live/settings_tabs.php:79 includes/live/settings_tabs.php:96
#: includes/live/settings_tabs.php:110 includes/live/settings_tabs.php:126
#: includes/live/settings_tabs.php:141 includes/live/settings_tabs.php:156
#: includes/live/settings_tabs.php:170 includes/live/settings_tabs.php:185
#: includes/live/settings_tabs.php:203 includes/live/settings_tabs.php:217
#: includes/live/settings_tabs.php:240 includes/live/settings_tabs.php:257
#: includes/live/settings_tabs.php:272 includes/live/settings_tabs.php:316
#: includes/live/settings_tabs.php:345
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: core/customization/pages/ads_tmplAccount.php:8
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:26
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:31
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:36
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:41
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:50
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:56
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:63
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:69
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:77
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:86
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:96
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:108
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:115
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:202
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:5
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:13
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:19
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:51
#: includes/live/settings_tabs.php:50 includes/live/settings_tabs.php:64
#: includes/live/settings_tabs.php:78 includes/live/settings_tabs.php:95
#: includes/live/settings_tabs.php:109 includes/live/settings_tabs.php:125
#: includes/live/settings_tabs.php:140 includes/live/settings_tabs.php:155
#: includes/live/settings_tabs.php:169 includes/live/settings_tabs.php:184
#: includes/live/settings_tabs.php:202 includes/live/settings_tabs.php:216
#: includes/live/settings_tabs.php:239 includes/live/settings_tabs.php:256
#: includes/live/settings_tabs.php:271 includes/live/settings_tabs.php:315
#: includes/live/settings_tabs.php:344
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar configurações"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:47
#: includes/live/settings_tabs.php:90
msgid "Make leave your comments field as required"
msgstr "Deixe seu campo de comentários conforme necessário"

#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:46
#: includes/live/settings_tabs.php:89
msgid "Make phone number field as required"
msgstr "Tornar campo de Telefone como obrigatório"

#: core/customization/old_thankyou.php:70
msgid "Payment fail"
msgstr "Falha no pagamento"

#: core/customization/old_thankyou.php:54
msgid "Payment success"
msgstr "Sucesso no pagamento"

#: core/customization/old_thankyou.php:49
#: core/customization/old_thankyou.php:65
msgid "Conversion tracking script"
msgstr "Script de acompanhamento de conversões"

#: core/customization/old_thankyou.php:45
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:11
#: includes/live/settings_tabs.php:252
msgid "Additional text"
msgstr "Texto adicional"

#: core/customization/old_thankyou.php:28
msgid "Background image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: core/customization/old_thankyou.php:14
msgid "Thank you page settings."
msgstr "Configurações da página de agradecimento."

#: core/customization/old_cart.php:94
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:189
#: includes/live/settings_tabs.php:192
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: core/customization/old_cart.php:92
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:104
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:106
#: includes/live/settings_tabs.php:197 includes/live/settings_tabs.php:199
msgid "Link url"
msgstr "URL do link"

#: core/customization/old_cart.php:91
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:103
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:105
#: includes/live/settings_tabs.php:196 includes/live/settings_tabs.php:198
msgid "Link text"
msgstr "Texto do link"

#: core/customization/old_cart.php:89
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:102
#: includes/live/settings_tabs.php:195
msgid "Footer text"
msgstr "Texto de rodapé"

#: core/customization/old_cart.php:82
msgid "Next step buttons  hover color"
msgstr "Os botões do próximo passo passam a cor"

#: core/customization/old_cart.php:79
msgid "Next step buttons color"
msgstr "Cor dos botões do próximo passo"

#: core/customization/old_cart.php:74
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:177
#: includes/live/settings_tabs.php:163
msgid "Credit card form image"
msgstr "Imagem de formulário de cartão de crédito"

#: core/customization/old_cart.php:64
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:171
#: includes/live/settings_tabs.php:148
msgid "Trust seals"
msgstr "Selos de confiança"

#: core/customization/old_cart.php:49
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:165
#: includes/live/settings_tabs.php:133
msgid "Additional Information"
msgstr "informação adicional"

#: core/customization/old_cart.php:47
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:67
#: includes/live/settings_tabs.php:136
msgid "Additional information for Credit Cards payment method"
msgstr "Informações adicionais para o método de pagamento de cartões de crédito"

#: core/customization/old_cart.php:44
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:159
#: includes/live/settings_tabs.php:117
msgid "Terms & Conditions Checkbox Settings"
msgstr "Termos e condições Configurações da caixa de seleção"

#: core/customization/old_cart.php:43
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:62
#: includes/live/settings_tabs.php:122
msgid "Error text: Please accept Terms & Conditions by checking the box"
msgstr "Texto do erro: aceite os Termos e Condições marcando a caixa"

#: core/customization/old_cart.php:42 core/customization/old_thankyou.php:41
#: core/customization/old_thankyou.php:61
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:61
#: includes/live/settings_tabs.php:121
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: core/customization/old_cart.php:41
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:60
#: includes/live/settings_tabs.php:120
msgid "Show Terms & Conditions checkbox"
msgstr "Mostrar termos e condições"

#: core/customization/old_cart.php:34
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:146
#: includes/live/settings_tabs.php:86
msgid "Required Fields"
msgstr "Required Fields"

#: core/customization/old_cart.php:33
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:48
#: includes/live/settings_tabs.php:91
msgid "ZIP code checkbox"
msgstr "Checkbox de CEP"

#: core/customization/old_cart.php:32
msgid "Make Your comments field required"
msgstr "Tornar obrigatório  o campo de comentários"

#: core/customization/old_cart.php:31
msgid "Make Phone number field required"
msgstr "Tornar campo de Telefone obrigatório"

#: core/customization/old_cart.php:13
msgid "Checkout page settings"
msgstr "Configurações da página de Pagamento"

#: core/customization/field.php:88
msgid "Sorry, we were unable to successfully process this transaction."
msgstr "Deculpe. Não foi possível processar sua transação."

#: core/customization/field.php:84
msgid "If you've ordered more than 2 items, you might not get them at the same time due to varying locations of our storehouses."
msgstr "Se você encomendou mais de dois itens, talvez eles não cheguem ao mesmo tempo, devido à variação dos locais de nossos armazéns."

#: core/customization/field.php:83
msgid "Your order has been placed and you will receive a notification email shortly."
msgstr "Seu pedido foi realizado e você receberá um e-mail de notificação em breve."

#: core/customization/field.php:30
msgid "Refund policy"
msgstr "Politica de reembolso"

#: core/customization/field.php:54 core/customization/field.php:98
#: template/product/content.php:126
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termos e Condições"

#: core/customization/field.php:54 core/customization/field.php:98
#: template/product/content.php:126
msgid "I have read the"
msgstr "Eu li o"

#: core/customization/field.php:53 core/customization/field.php:99
#: template/product/content.php:129
msgid "Please accept Terms & Conditions by checking the box"
msgstr "Aceite os Termos e Condições marcando a caixa"

#: core/customization/cart.php:54 core/customization/old_thankyou.php:13
msgid "Thank You"
msgstr "Obrigado"

#: core/customization/cart.php:49 core/customization/old_cart.php:12
#: includes/live/settings_tabs.php:17 template/cart/cart.php:48
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:33 core/core.php:2984
msgid "China"
msgstr "China"

#: core/core.php:22
msgid "Ads Large"
msgstr "Anúncios Largos"

#: core/core.php:21
msgid "Ads Big"
msgstr "Anúncios Grandes"

#: core/core.php:20
msgid "Ads Medium"
msgstr "Anúncios Médios"

#: core/core.php:19
msgid "Ads Thumb"
msgstr "Thumb de anúncios"

#: core/controller.php:490
msgid "Product has been deleted"
msgstr "O produto foi excluído"

#: admin/settings/tax.php:192
msgid "Tax Rates"
msgstr "Taxas de impostos"

#: admin/settings/tax.php:189
msgid "Tax Settings"
msgstr "Configurações fiscais"

#: admin/settings/tax.php:145
msgid "This option determines how prices are displayed in your store, during cart and checkout."
msgstr "Esta opção determina como os preços são exibidos em sua loja, durante o carrinho e a finalização da compra."

#: admin/settings/tax.php:144
msgid "Display prices"
msgstr "Mostrar preços"

#: admin/settings/tax.php:141
msgid "Select which address will be used for tax calculation."
msgstr "Selecione qual endereço será usado para o cálculo do imposto."

#: admin/settings/tax.php:141
msgid " Calculate tax rates based on"
msgstr "Calcular taxas de imposto com base em"

#: admin/settings/tax.php:140
msgid "Apply to shipping costs"
msgstr "Aplicar aos custos de entrega"

#: admin/settings/tax.php:139
msgid "Enable taxes"
msgstr "Ativar impostos"

#: admin/settings/tax.php:54 admin/settings/tax.php:122
msgid "Tax rate"
msgstr "Taxa de imposto"

#: admin/settings/tax.php:53 admin/settings/tax.php:121
msgid " Tax name"
msgstr "Nome do imposto"

#: admin/settings/tax.php:52 admin/settings/tax.php:116
#: includes/ads/adsTaxes.php:333 includes/ads/adsTaxes.php:341
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: admin/settings/shipping.php:75 admin/settings/shipping.php:98
#: admin/settings/shipping.php:127 admin/settings/shipping.php:156
msgid "This title will be shown on checkout page."
msgstr "Este título será mostrado na página de checkout."

#: admin/settings/shipping.php:48
msgid "Apply to each product"
msgstr "Aplicar a cada produto"

#: admin/settings/notifications.php:147 admin/settings/notifications.php:191
msgid "Send customer account creation notification to"
msgstr "Enviar notificação de criação da conta do cliente para"

#: admin/settings/notifications.php:141 admin/settings/notifications.php:185
msgid "Send to (for testing purposes)"
msgstr "Enviar para (para fins de teste)"

#: admin/orders/order-item.php:313 includes/ads/adsNotification.php:403
#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:312
msgid "includes"
msgstr "incluir"

#: admin/cron.php:38
msgid "One time per 3 minutes"
msgstr "Uma vez a cada 3 minutos"

#: template/login/index.php:184 template/register/index.php:117
msgid "Continue as a guest"
msgstr "Continuar como convidado"

#: template/login/index.php:167
msgid "New customer"
msgstr "Novo cliente"

#: template/login/index.php:39
msgid "Returning customer"
msgstr "Acessar a Conta"

#: core/customization/field.php:50 core/gateways.php:1039
#: core/gateways.php:1621 core/gateways.php:1859 core/gateways.php:2176
#: core/gateways.php:2356 core/gateways.php:2608 core/gateways.php:2661
#: core/gateways.php:3223
msgid "All transactions are secure and encrypted. Credit card information is never stored."
msgstr "Todas as transações são seguras e criptografadas. As informações do cartão de crédito nunca são armazenadas."

#: core/gateways.php:1601 core/gateways.php:1839
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"

#: core/gateways.php:1574 core/gateways.php:1587 core/gateways.php:1826
#: core/gateways.php:2570 core/gateways.php:2621
msgid "Card number"
msgstr "Número do cartão"

#: core/gateways.php:1594 core/gateways.php:1835 core/gateways.php:2341
#: core/gateways.php:2579 core/gateways.php:2630
msgid "Cardholder name"
msgstr "Nome do titular do cartão"

#: core/payments.php:560
msgid "Select your payment method ID"
msgstr "Selecione seu ID da forma de pagamento"

#: admin/orders/order-item.php:207 admin/orders/orders.php:133
msgid "Variation"
msgstr "Variação"

#: admin/orders/orders.php:58
msgid "Place orders"
msgstr "Fazer pedidos"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://yellowduck.me/"
msgstr "https://yellowduck.me/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Vitaly Kukin & Yaroslav Nevskiy & Pavel Shishkin"
msgstr "Vitaly Kukin & Yaroslav Nevskiy & Pavel Shishkin"

#. Description of the plugin/theme
msgid "AliDropship is a WordPress plugin created for AliExpress Drop Shipping"
msgstr "AliDropship é um plugin WordPress criado para dropshipping no AliExpress"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://alidropship.com/"
msgstr "https://alidropship.com/"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "AliDropship Plugin"
msgstr "AliDropship Plugin"

#: includes/ads/adsActivities.php:396
msgid "Resend email notification."
msgstr "Reenvie a notificação por email."

#: includes/ads/adsActivities.php:90
msgid "Email has been resent successfully."
msgstr "O e-mail foi reenviado com sucesso."

#: core/init.php:718
msgid "Images to be imported for:"
msgstr "Imagens a serem importadas:"

#: core/core.php:3054
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: admin/settings/pricing.php:167
msgid "Put '0' in this field if you want to turn off all discounts on your site."
msgstr "Coloque '0' neste campo se desejar desativar todos os descontos em seu site."

#: admin/cron.php:43
msgid "One time per 10 seconds"
msgstr "Uma vez a cada 10 segundos"

#: includes/Gate/PayU/Message/PurchaseRequest.php:266
msgid "Redirect Url not found"
msgstr "URL de redirecionamento não encontrado"

#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:263
#: includes/Gate/PayU/Message/PurchaseRequest.php:232
msgid "Token not found"
msgstr "Token não encontrado"

#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:258
#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:290
#: includes/Gate/PayU/Message/PurchaseRequest.php:227
msgid "Empty response when trying authorize"
msgstr "Resposta vazia ao tentar autorizar"

#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:179
msgid "Invalid signature"
msgstr "assinatura inválida"

#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:125
msgid "Empty value of data"
msgstr "Valor vazio de dados"

#: admin/settings/settings.php:38
msgid "Enable this option to detect the customer's geolocation to display the country-specific currency."
msgstr "Ative esta opção para detectar a geolocalização do cliente para exibir a moeda específica do país."

#: admin/settings/settings.php:37
msgid "Currency location"
msgstr "Local da moeda"

#: admin/settings/pricing.php:166
msgid "You can enter different values separated by comma. These values will be applied to your product prices randomly."
msgstr "Você pode inserir diferentes valores separados por vírgula. Esses valores serão aplicados aos preços do seu produto aleatoriamente."

#: admin/settings/pricing.php:163
msgid "Example: 15,20,25"
msgstr "Exemplo: 15,20,25"

#: admin/settings/pricing.php:161
msgid "Discount amounts, %"
msgstr "Montantes de desconto,%"

#: admin/settings/pricing.php:154
msgid "Enable this option if you want to set and use different amounts of discounts (the difference between the sale and regular prices)."
msgstr "Ative esta opção se desejar definir e usar diferentes quantidades de descontos (a diferença entre a venda e os preços regulares)."

#: admin/settings/pricing.php:153
msgid "Discount settings"
msgstr "Configurações de desconto"

#: admin/discounts.php:180
msgid "The current server time is: "
msgstr "A hora atual do servidor é:"

#: admin/orders/orders.php:296
msgid "Export Emails"
msgstr "Exportar Emails"

#: includes/models/logmebaby/tw.php:105
msgid "Email is not valid"
msgstr "E-mail não é válido"

#: includes/models/logmebaby/fb.php:136
msgid "Facebook session expired"
msgstr "Sessão do Facebook expirada"

#: includes/ads/adsPost.php:1904
msgid "Split product by this attribute to create new items"
msgstr "Dividir produto por este atributo para criar novos itens"

#: includes/ads/adsPost.php:1549
msgid "Split"
msgstr "Dividido"

#: core/payments.php:1454
msgid "Switch on to enable iPay88 payment option on your store"
msgstr "Ligue para habilitar a opção de pagamento iPay88 em sua loja"

#: core/init.php:303 includes/ads/adsHandlers.php:1120
#: includes/ads/adsHandlers.php:1138
msgid "Confirm"
msgstr "confirme"

#: admin/settings/pricing.php:63 admin/settings/tax.php:25
#: admin/settings/tax.php:75 includes/ads/adsPost.php:1881
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

#: admin/orders/order-item.php:313
msgid "Grand Total"
msgstr "Total Geral"

#: admin/orders/order-item.php:308
msgid "Sub Total"
msgstr "Subtotal"

#: admin/orders/order-item.php:307
msgid "Coupon"
msgstr "Cupom"

#: admin/orders/order-item.php:29 admin/orders/order-item.php:154
#: template/cart/onepagecheckout.php:349 template/cart/onepagecheckout.php:489
#: template/cart/page-cart.php:330 template/cart/page-cart.php:470
#: template/cart/step_checkout.php:506
msgid "Additional details"
msgstr "Detalhes adicionais"

#: admin/handlers.php:1564 admin/handlers.php:1649
msgid "Products have been added"
msgstr "Os produtos foram adicionados"

#: admin/handlers.php:1561 admin/handlers.php:1646
msgid "Product has been added"
msgstr "O produto foi adicionado"

#: admin/handlers.php:1556 admin/handlers.php:1641
msgid "All product variants already exist"
msgstr "Todas as variantes de produtos já existem"

#: admin/handlers.php:1036
msgid "You are already registered, please log in to your account"
msgstr "Você já está cadastrado, faça o login em sua conta"

#: admin/handlers.php:506
msgid "Formula priority order has been changed!"
msgstr "A ordem de prioridade da fórmula foi alterada!"

#: includes/regions/list/VN.php:71
msgid "Vinh Phuc"
msgstr "Vinh Phuc"

#: includes/regions/list/VN.php:70
msgid "Vinh Long"
msgstr "Vinh Long"

#: includes/regions/list/VN.php:69
msgid "Tuyen Quang"
msgstr "Tuyen Quang"

#: includes/regions/list/VN.php:68
msgid "Tra Vinh"
msgstr "Tra Vinh"

#: includes/regions/list/VN.php:67
msgid "Tien Giang"
msgstr "Tien Giang"

#: includes/regions/list/VN.php:66
msgid "Thua Thien Hue"
msgstr "Thua Thien Hue"

#: includes/regions/list/VN.php:65
msgid "Thanh Hoa"
msgstr "Thanh Hoa"

#: includes/regions/list/VN.php:64
msgid "Thai Binh"
msgstr "Thai Binh"

#: includes/regions/list/VN.php:63
msgid "Tay Ninh"
msgstr "Tay Ninh"

#: includes/regions/list/VN.php:62
msgid "Son La"
msgstr "Son La"

#: includes/regions/list/VN.php:61
msgid "Soc Trang"
msgstr "Soc Trang"

#: includes/regions/list/VN.php:60
msgid "Quang Tri"
msgstr "Quang Tri"

#: includes/regions/list/VN.php:59
msgid "Quang Ninh"
msgstr "Quang Ninh"

#: includes/regions/list/VN.php:58
msgid "Quang Ngai"
msgstr "Quang Ngai"

#: includes/regions/list/VN.php:57
msgid "Quang Nam"
msgstr "Quang Nam"

#: includes/regions/list/VN.php:56
msgid "Quang Binh"
msgstr "Quang Binh"

#: includes/regions/list/VN.php:55
msgid "Phu Yen"
msgstr "Phu Yen"

#: includes/regions/list/VN.php:54
msgid "Phu Tho"
msgstr "Phu Tho"

#: includes/regions/list/VN.php:53
msgid "Ninh Thuan"
msgstr "Ninh Thuan"

#: includes/regions/list/VN.php:52
msgid "Ninh Binh"
msgstr "Ninh Binh"

#: includes/regions/list/VN.php:50
msgid "Nghe An"
msgstr "Nghe An"

#: includes/regions/list/VN.php:49
msgid "Nam Dinh"
msgstr "Nam Dinh"

#: includes/regions/list/VN.php:48
msgid "Long An"
msgstr "Long An"

#: includes/regions/list/VN.php:47
msgid "Lao Cai"
msgstr "Lao Cai"

#: includes/regions/list/VN.php:46
msgid "Lang Son"
msgstr "Lang Son"

#: includes/regions/list/VN.php:45
msgid "Lam Dong"
msgstr "Lam Dong"

#: includes/regions/list/VN.php:44
msgid "Lai Chau"
msgstr "Lai Chau"

#: includes/regions/list/VN.php:43
msgid "Kon Tum"
msgstr "Kon Tum"

#: includes/regions/list/VN.php:42
msgid "Kien Giang"
msgstr "Kien Giang"

#: includes/regions/list/VN.php:41
msgid "Khanh Hoa"
msgstr "Khanh Hoa"

#: includes/regions/list/VN.php:40
msgid "Hung Yen"
msgstr "Hung Yen"

#: includes/regions/list/VN.php:38
msgid "Hoa Binh"
msgstr "Hoa Binh"

#: includes/regions/list/VN.php:36
msgid "Hau Giang"
msgstr "Hau Giang"

#: includes/regions/list/VN.php:35
msgid "Hai Phong"
msgstr "Hai Phong"

#: includes/regions/list/VN.php:34
msgid "Hai Duong"
msgstr "Hai Duong"

#: includes/regions/list/VN.php:33
msgid "Ha Tinh"
msgstr "Ha Tinh"

#: includes/regions/list/VN.php:31
msgid "Ha Nam"
msgstr "Ha Nam"

#: includes/regions/list/VN.php:30
msgid "Ha Giang"
msgstr "Ha Giang"

#: includes/regions/list/VN.php:29
msgid "Gia Lai"
msgstr "Gia Lai"

#: includes/regions/list/VN.php:28
msgid "Dong Thap"
msgstr "Dong Thap"

#: includes/regions/list/VN.php:27
msgid "Dong Nai"
msgstr "Dong Nai"

#: includes/regions/list/VN.php:26
msgid "Dien Bien"
msgstr "Dien Bien"

#: includes/regions/list/VN.php:25
msgid "Dak Nong"
msgstr "Dak Nong"

#: includes/regions/list/VN.php:24
msgid "Dak Lak"
msgstr "Dak Lak"

#: includes/regions/list/VN.php:23
msgid "Da Nang"
msgstr "Da Nang"

#: includes/regions/list/VN.php:22
msgid "Cao Bang"
msgstr "Cao Bang"

#: includes/regions/list/VN.php:21
msgid "Can Tho"
msgstr "Can Tho"

#: includes/regions/list/VN.php:20
msgid "Ca Mau"
msgstr "Ca Mau"

#: includes/regions/list/VN.php:19
msgid "Binh Thuan"
msgstr "Binh Thuan"

#: includes/regions/list/VN.php:18
msgid "Binh Phuoc"
msgstr "Binh Phuoc"

#: includes/regions/list/VN.php:17
msgid "Binh Duong"
msgstr "Binh Duong"

#: includes/regions/list/VN.php:16
msgid "Ben Tre"
msgstr "Ben Tre"

#: includes/regions/list/VN.php:15
msgid "Bac Ninh"
msgstr "Bac Ninh"

#: includes/regions/list/VN.php:14
msgid "Bac Lieu"
msgstr "Bac Lieu"

#: includes/regions/list/VN.php:13
msgid "Bac Kan"
msgstr "Bac Kan"

#: includes/regions/list/VN.php:12
msgid "Bac Giang"
msgstr "Bac Giang"

#: includes/regions/list/VN.php:11
msgid "Ba Ria Vung Tau"
msgstr ""

#: includes/regions/list/VN.php:10
msgid "An Giang"
msgstr "An Giang"

#: includes/regions/list/UK.php:28
msgid "Wales"
msgstr "Wales"

#: includes/regions/list/UK.php:26
msgid "St Helena, Ascension, Tristan da Cunha"
msgstr "St Helena, Ascension, Tristan da Cunha"

#: includes/regions/list/UK.php:25
msgid "South Georgia & South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia &amp; South Sandwich Islands"

#: core/core.php:3184 includes/regions/list/UK.php:23
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Pitcairn Islands"

#: includes/regions/list/UK.php:22
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Northern Ireland"

#: core/core.php:3193 includes/regions/list/UK.php:19
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"

#: includes/regions/list/UK.php:16
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Islands"

#: includes/regions/list/UK.php:15
msgid "England"
msgstr "Inglaterra"

#: includes/regions/list/UK.php:13
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "British Virgin Islands"

#: core/core.php:3183 includes/regions/list/UK.php:12
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"

#: includes/regions/list/TH.php:85
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"

#: includes/regions/list/TH.php:84
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"

#: includes/regions/list/TH.php:83
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"

#: includes/regions/list/TH.php:82
msgid "Yala"
msgstr "Yala"

#: includes/regions/list/TH.php:81
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"

#: includes/regions/list/TH.php:80
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"

#: includes/regions/list/TH.php:79
msgid "Song Khla"
msgstr "Song Khla"

#: includes/regions/list/TH.php:78
msgid "Umnad Chareun"
msgstr "Umnad Chareun"

#: includes/regions/list/TH.php:77
msgid "Satun"
msgstr "Satun"

#: includes/regions/list/TH.php:76
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"

#: includes/regions/list/TH.php:75
msgid "Trang"
msgstr "Trang"

#: includes/regions/list/TH.php:74
msgid "Si Sa Ket"
msgstr "Si Sa Ket"

#: includes/regions/list/TH.php:73
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: includes/regions/list/TH.php:72
msgid "Surin"
msgstr "Surin"

#: includes/regions/list/TH.php:71
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"

#: includes/regions/list/TH.php:70
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"

#: includes/regions/list/TH.php:69
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"

#: includes/regions/list/TH.php:68
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"

#: includes/regions/list/TH.php:67
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"

#: includes/regions/list/TH.php:66
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"

#: includes/regions/list/TH.php:65
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"

#: includes/regions/list/TH.php:64
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"

#: includes/regions/list/TH.php:63
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"

#: includes/regions/list/TH.php:62
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"

#: includes/regions/list/TH.php:61
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"

#: includes/regions/list/TH.php:60
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"

#: includes/regions/list/TH.php:59
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"

#: includes/regions/list/TH.php:58
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"

#: includes/regions/list/TH.php:57
msgid "Trat"
msgstr "Trat"

#: includes/regions/list/TH.php:56
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"

#: includes/regions/list/TH.php:55
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"

#: includes/regions/list/TH.php:54
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"

#: includes/regions/list/TH.php:53
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"

#: includes/regions/list/TH.php:52
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"

#: includes/regions/list/TH.php:51
msgid "Chon Buri"
msgstr "Chon Buri"

#: includes/regions/list/TH.php:50
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"

#: includes/regions/list/TH.php:49
msgid "Cha Choeng Sao"
msgstr "Cha Choeng Sao"

#: includes/regions/list/TH.php:48
msgid "Nongbua Lumphoo"
msgstr "Nongbua Lumphoo"

#: includes/regions/list/TH.php:47
msgid "Sa Kaew"
msgstr "Sa Kaew"

#: includes/regions/list/TH.php:46
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"

#: includes/regions/list/TH.php:45
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"

#: includes/regions/list/TH.php:44
msgid "Loei"
msgstr "Loei"

#: includes/regions/list/TH.php:43
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"

#: includes/regions/list/TH.php:42
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"

#: includes/regions/list/TH.php:41
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"

#: includes/regions/list/TH.php:40
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"

#: includes/regions/list/TH.php:39
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"

#: includes/regions/list/TH.php:38
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"

#: includes/regions/list/TH.php:37
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"

#: includes/regions/list/TH.php:36
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"

#: includes/regions/list/TH.php:35
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"

#: includes/regions/list/TH.php:34
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"

#: includes/regions/list/TH.php:33
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"

#: includes/regions/list/TH.php:32
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"

#: includes/regions/list/TH.php:31
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"

#: includes/regions/list/TH.php:30
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"

#: includes/regions/list/TH.php:29
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"

#: includes/regions/list/TH.php:28
msgid "Tak"
msgstr "Tak"

#: includes/regions/list/TH.php:27
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"

#: includes/regions/list/TH.php:26
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"

#: includes/regions/list/TH.php:25
msgid "Phra Nakhon Si Ayuttaya"
msgstr "Phra Nakhon Si Ayuttaya"

#: includes/regions/list/TH.php:24
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"

#: includes/regions/list/TH.php:23
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"

#: includes/regions/list/TH.php:22
msgid "Lop Buri"
msgstr "Lop Buri"

#: includes/regions/list/TH.php:21
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"

#: includes/regions/list/TH.php:20
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"

#: includes/regions/list/TH.php:19
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"

#: includes/regions/list/TH.php:18
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"

#: includes/regions/list/TH.php:17
msgid "Nan"
msgstr "Nan"

#: includes/regions/list/TH.php:16
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"

#: includes/regions/list/TH.php:15
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"

#: includes/regions/list/TH.php:14
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"

#: includes/regions/list/TH.php:13
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"

#: includes/regions/list/TH.php:12
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"

#: includes/regions/list/TH.php:11
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"

#: includes/regions/list/TH.php:10
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"

#: includes/regions/list/MY.php:26
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: includes/regions/list/MY.php:25
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: includes/regions/list/MY.php:24
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: includes/regions/list/MY.php:23
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: includes/regions/list/MY.php:22
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: includes/regions/list/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Pulau Pinang"

#: includes/regions/list/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: includes/regions/list/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: includes/regions/list/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: includes/regions/list/MY.php:17
msgid "Nilai"
msgstr "Nilai"

#: includes/regions/list/MY.php:16
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: includes/regions/list/MY.php:15
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"

#: includes/regions/list/MY.php:14
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: includes/regions/list/MY.php:13
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: includes/regions/list/MY.php:12
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: includes/regions/list/MY.php:11
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: includes/regions/list/MY.php:10
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: includes/regions/list/IN.php:44
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"

#: includes/regions/list/IN.php:43
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: includes/regions/list/IN.php:42
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: includes/regions/list/IN.php:41
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: includes/regions/list/IN.php:40
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: includes/regions/list/IN.php:39
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: includes/regions/list/IN.php:38
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: includes/regions/list/IN.php:37
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: includes/regions/list/IN.php:36
msgid "Puducherry"
msgstr "Puducherry"

#: includes/regions/list/IN.php:35
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"

#: includes/regions/list/IN.php:34
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: includes/regions/list/IN.php:33
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: includes/regions/list/IN.php:32
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: includes/regions/list/IN.php:31
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: includes/regions/list/IN.php:30
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: includes/regions/list/IN.php:29
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: includes/regions/list/IN.php:28
msgid "Lakshadweep"
msgstr "Lakshadweep"

#: includes/regions/list/IN.php:27
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: includes/regions/list/IN.php:26
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: includes/regions/list/IN.php:25
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: includes/regions/list/IN.php:24
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"

#: includes/regions/list/IN.php:23
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: includes/regions/list/IN.php:22
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: includes/regions/list/IN.php:21
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: includes/regions/list/IN.php:20
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: includes/regions/list/IN.php:19
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: includes/regions/list/IN.php:18
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"

#: includes/regions/list/IN.php:17
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra and Nagar Haveli"

#: includes/regions/list/IN.php:16
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: includes/regions/list/IN.php:15
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: includes/regions/list/IN.php:14
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: includes/regions/list/IN.php:13
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: includes/regions/list/IN.php:12
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: includes/regions/list/IN.php:11
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"

#: includes/regions/list/IN.php:10
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"

#: includes/regions/list/CN.php:44
msgid "Heilongjiang Province"
msgstr "Heilongjiang Province"

#: includes/regions/list/CN.php:43
msgid "Hong Kong Special Administrative Region"
msgstr "Hong Kong Special Administrative Region"

#: includes/regions/list/CN.php:42
msgid "Qinghai Province"
msgstr "Qinghai Province"

#: includes/regions/list/CN.php:41
msgid "Shaanxi Province"
msgstr "Shaanxi Province"

#: includes/regions/list/CN.php:40
msgid "Chongqing"
msgstr "Chongqing"

#: includes/regions/list/CN.php:39
msgid "Liaoning Province"
msgstr "Liaoning Province"

#: includes/regions/list/CN.php:38
msgid "Guizhou Province"
msgstr "Guizhou Province"

#: includes/regions/list/CN.php:37
msgid "Tibet Autonomous Region"
msgstr "Tibet Autonomous Region"

#: includes/regions/list/CN.php:36
msgid "Fujian Province"
msgstr "Fujian Province"

#: includes/regions/list/CN.php:35
msgid "Gansu province"
msgstr "Gansu province"

#: includes/regions/list/CN.php:34
msgid "Macao Special Administrative Region"
msgstr "Macao Special Administrative Region"

#: includes/regions/list/CN.php:33
msgid "Hunan Province"
msgstr "Hunan Province"

#: includes/regions/list/CN.php:32
msgid "Hubei Province"
msgstr "Hubei Province"

#: includes/regions/list/CN.php:31
msgid "Overseas"
msgstr "Overseas"

#: includes/regions/list/CN.php:30
msgid "Hainan"
msgstr "Hainan"

#: includes/regions/list/CN.php:29
msgid "Zhejiang Province"
msgstr "Zhejiang Province"

#: includes/regions/list/CN.php:28
msgid "Henan Province"
msgstr "Henan Province"

#: includes/regions/list/CN.php:27
msgid "Hebei Province"
msgstr "Hebei Province"

#: includes/regions/list/CN.php:26
msgid "Jiangxi Province"
msgstr "Jiangxi Province"

#: includes/regions/list/CN.php:25
msgid "Jiangsu Province"
msgstr "Jiangsu Province"

#: includes/regions/list/CN.php:24
msgid "Xinjiang Uygur Autonomous Region"
msgstr "Xinjiang Uygur Autonomous Region"

#: includes/regions/list/CN.php:23
msgid "Guangxi Zhuang Autonomous Region"
msgstr "Guangxi Zhuang Autonomous Region"

#: includes/regions/list/CN.php:22
msgid "Guangdong Province"
msgstr "Guangdong Province"

#: includes/regions/list/CN.php:21
msgid "Shanxi Province"
msgstr "Shanxi Province"

#: includes/regions/list/CN.php:20
msgid "Shandong Province"
msgstr "Shandong Province"

#: includes/regions/list/CN.php:19
msgid "Anhui Province"
msgstr "Anhui Province"

#: includes/regions/list/CN.php:18
msgid "Ningxia Hui Autonomous Region"
msgstr "Ningxia Hui Autonomous Region"

#: includes/regions/list/CN.php:17
msgid "Tianjin"
msgstr "Tianjin"

#: includes/regions/list/CN.php:16
msgid "Sichuan Province"
msgstr "Sichuan Province"

#: includes/regions/list/CN.php:15
msgid "Jilin Province"
msgstr "Jilin Province"

#: includes/regions/list/CN.php:13
msgid "Beijing"
msgstr "Beijing"

#: includes/regions/list/CN.php:12
msgid "Inner Mongolia Autonomous Region"
msgstr "Inner Mongolia Autonomous Region"

#: includes/regions/list/CN.php:11
msgid "Yunnan Province"
msgstr "Yunnan Province"

#: includes/regions/list/CN.php:10
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"

#: includes/regions/list/CA.php:22
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"

#: includes/regions/list/CA.php:21
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: includes/regions/list/CA.php:20
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: includes/regions/list/CA.php:19
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"

#: includes/regions/list/CA.php:18
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: includes/regions/list/CA.php:17
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"

#: includes/regions/list/CA.php:16
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: includes/regions/list/CA.php:15
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"

#: includes/regions/list/CA.php:14
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland and Labrador"

#: includes/regions/list/CA.php:13
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"

#: includes/regions/list/CA.php:12
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: includes/regions/list/CA.php:11
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"

#: includes/regions/list/CA.php:10
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: includes/regions/list/CO.php:11
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: includes/regions/list/AU.php:17
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"

#: includes/regions/list/AU.php:16
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: includes/regions/list/AU.php:15
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#: includes/regions/list/AU.php:14
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"

#: includes/regions/list/AU.php:13
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: includes/regions/list/AU.php:12
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"

#: includes/regions/list/AU.php:11
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"

#: includes/regions/list/AU.php:10
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"

#: includes/regions/list/AR.php:34 includes/regions/list/AU.php:18
#: includes/regions/list/CA.php:23 includes/regions/list/CN.php:45
#: includes/regions/list/CO.php:42 includes/regions/list/EG.php:39
#: includes/regions/list/GT.php:32 includes/regions/list/IE.php:36
#: includes/regions/list/IN.php:45 includes/regions/list/JP.php:57
#: includes/regions/list/MX.php:42 includes/regions/list/MY.php:27
#: includes/regions/list/NG.php:47 includes/regions/list/PA.php:23
#: includes/regions/list/PT.php:30 includes/regions/list/RO.php:52
#: includes/regions/list/TH.php:86 includes/regions/list/UK.php:29
#: includes/regions/list/VN.php:75 includes/regions/list/ZA.php:19
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: includes/regions/list/AR.php:33
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman"

#: includes/regions/list/AR.php:32
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"

#: includes/regions/list/AR.php:31
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: includes/regions/list/AR.php:30
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: includes/regions/list/AR.php:29
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: includes/regions/list/AR.php:28
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: includes/regions/list/AR.php:27
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: includes/regions/list/AR.php:26
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: includes/regions/list/AR.php:25
msgid "Rio Negro"
msgstr "Rio Negro"

#: includes/regions/list/AR.php:24
msgid "Neuquen"
msgstr "Neuquen"

#: includes/regions/list/AR.php:23
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: includes/regions/list/AR.php:22
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: includes/regions/list/AR.php:21
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: includes/regions/list/AR.php:20
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: includes/regions/list/AR.php:19
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: includes/regions/list/AR.php:18
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: includes/regions/list/AR.php:17
msgid "Entre Rios"
msgstr "Entre Rios"

#: includes/regions/list/AR.php:16
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: includes/regions/list/AR.php:15
msgid "Cordoba"
msgstr "Cordoba"

#: includes/regions/list/AR.php:14
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: includes/regions/list/AR.php:13
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: includes/regions/list/AR.php:12
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: includes/regions/list/AR.php:11
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: includes/regions/list/AR.php:10
msgid "Buenos Aires City"
msgstr "Buenos Aires City"

#: includes/models/sitemap/HtmlSitemap.php:38
msgid "Since you are using Nginx as your web-server, please configure the following rewrite rule in case you get 404 Not Found errors for your sitemap:"
msgstr "Como você está usando o Nginx como seu servidor da Web, configure a seguinte regra de reconfiguração no caso de receber erros 404 Not Found para o sitemap:"

#: includes/models/sitemap/Generator.php:163
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/models/sitemap/Generator.php:162
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"

#: includes/models/sitemap/Generator.php:161
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"

#: includes/models/sitemap/Generator.php:160
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: includes/models/sitemap/Generator.php:159
msgid "Daily"
msgstr "Diário"

#: includes/models/sitemap/Generator.php:158
msgid "Hourly"
msgstr "A cada hora"

#: includes/models/sitemap/Generator.php:157
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: includes/models/seo/Meta.php:483
msgid "We are happy to get your feedback, our support team will revise your message and answer in the short run"
msgstr "Estamos felizes em receber seus comentários, nossa equipe de suporte revisará sua mensagem e responderá a curto prazo"

#: includes/models/seo/Meta.php:482
msgid "Subscribe to our newsletter and get the latest updates on your favorite items in our store"
msgstr "Assine nossa newsletter e receba as últimas atualizações sobre seus itens favoritos em nossa loja"

#: includes/models/seo/Meta.php:481
msgid "Our shipping methods include DHL and EMS, terms of delivery depend on customer location and shipping service company"
msgstr "Nossos métodos de envio incluem DHL e EMS, os termos de entrega dependem da localização do cliente e empresa de serviços de transporte"

#: includes/models/seo/Meta.php:480
msgid "You can use these payment methods to pay for your purchases in this store"
msgstr "Você pode usar essas formas de pagamento para pagar por suas compras nesta loja"

#: includes/models/seo/Meta.php:479
msgid "Frequently asked questions answered by our store support team, find the questions you wanted to ask"
msgstr "Perguntas freqüentes respondidas por nossa equipe de suporte da loja, encontre as perguntas que você deseja fazer"

#: includes/models/seo/Meta.php:478
msgid "If you have any questions just fill in the contact form and we will respond you promptly."
msgstr "Se você tiver alguma dúvida, basta preencher o formulário de contato e responderemos prontamente."

#: includes/models/seo/Meta.php:477
msgid "Add products to your shopping cart and buy easily anytime with free shipping worldwide."
msgstr "Adicione produtos ao seu carrinho de compras e compre facilmente a qualquer momento com opção de frete grátis."

#: includes/models/seo/Meta.php:476
msgid "We are doing our best to make your shopping online effortless and carefree, we hope you enjoy your experience with us."
msgstr "Estamos fazendo o nosso melhor para tornar suas compras on-line sem esforço e despreocupadas, esperamos que você aproveite sua experiência conosco."

#: includes/models/seo/Meta.php:451
msgid "Thank you for contacting us!"
msgstr "Obrigado por nos contatar!"

#: includes/models/seo/Meta.php:450
msgid "Thank you for subscription!"
msgstr "Obrigado pela assinatura!"

#: includes/models/seo/Meta.php:449
msgid "Our shipping methods and terms"
msgstr "Nossa formas de entrega e regras"

#: includes/models/seo/Meta.php:448
msgid "Payment methods available for you"
msgstr "Formas de pagamento disponíveis"

#: includes/models/seo/Meta.php:447
msgid "FAQ – popular questions answered"
msgstr "FAQ - perguntas populares respondidas"

#: includes/models/seo/Meta.php:446
msgid "Contact us"
msgstr "Entre em contato"

#: includes/models/seo/Meta.php:444
msgid "About us"
msgstr "Sobre nós"

#: includes/ads/options/seo_options.php:23
msgid "at affordable prices! Free shipping to 185 countries. 45 days money back guarantee. Friendly customer service."
msgstr "a preços acessíveis! Frete grátis para 185 países. 45 dias de garantia de devolução do dinheiro. "

#: includes/ads/options/seo_options.php:22
msgid "Great selection of"
msgstr "Ótima seleção de"

#: includes/ads/options/seo_options.php:21
msgid "with free worldwide shipping"
msgstr "com frete mundial grátis"

#: includes/ads/options/seo_options.php:20
msgid "Online shopping for"
msgstr "Compras online para"

#: includes/models/seo/Meta.php:334
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: includes/models/seo/Meta.php:227
msgid "buy"
msgstr "comprar"

#: includes/models/review/Review.php:306
msgid "Please select a rating"
msgstr "Escolha uma nota por favor"

#: includes/models/review/Review.php:305
msgid "Message is a required field"
msgstr "A mensagem é um campo obrigatório"

#: includes/models/review/Review.php:304
msgid "Email is a required field"
msgstr "E-mail é um campo obrigatório"

#: includes/models/review/Review.php:303
msgid "Name is a required field"
msgstr "Nome é um campo obrigatório"

#: includes/models/review/Review.php:169
msgid "Comment already exists"
msgstr "O comentário já existe"

#: includes/models/review/Review.php:112
msgid "Comment not created"
msgstr "Comentário não criado"

#: includes/models/review/Review.php:87
msgid "Can't save file"
msgstr "Não é possível salvar o arquivo"

#: includes/models/review/Review.php:74
msgid "Can't create file"
msgstr "Não é possível criar o arquivo"

#: includes/models/review/Review.php:44
msgid "Thank you for your review, it will be published after moderation"
msgstr "Obrigado pela sua avaliação, ela será publicada após moderação"

#: includes/models/logmebaby/tw.php:136 includes/models/logmebaby/tw.php:149
msgid "Unfortunately your Email has not been got it. Try to another login method"
msgstr "Infelizmente seu email não foi reconhecido. Tente outro meio de login."

#: includes/models/logmebaby/tw.php:86
msgid "Twitter can not been init. Check your settings."
msgstr "O Twitter não pode ser iniciado. Verifique suas configurações."

#: includes/models/logmebaby/tw.php:51
msgid "There was a problem performing this request"
msgstr "Ocorreu um problema ao executar esta solicitação"

#: includes/models/logmebaby/logmebaby.php:68 template/register/index.php:103
msgid "Connect with"
msgstr "Conectar com"

#: includes/models/logmebaby/gp.php:87
msgid "Access token not found. Check your settings"
msgstr "Token de acesso não encontrado. Verifique suas configurações"

#: includes/models/logmebaby/gp.php:72
msgid "Can not find Google Service Code. Check your settings"
msgstr "Não foi possível encontrar o código de serviço do Google. Verifique suas configurações"

#: includes/models/logmebaby/gp.php:67
msgid "Google can not been init. Check your settings."
msgstr "O Google não pode ser iniciado. Verifique suas configurações."

#: includes/models/logmebaby/gp.php:55
msgid "Log in with Google+"
msgstr "Fazer login com Google+"

#: includes/models/logmebaby/fb.php:49
msgid "Log in with Facebook"
msgstr "Fazer login c Facebook"

#: includes/models/account/mails/ConfirmEmail.php:35
msgid "Activate account"
msgstr "Ativar conta"

#: includes/models/account/mails/ConfirmEmail.php:26
msgid "To complete the registration please follow this link"
msgstr "Para concluir o registro, siga este link"

#: admin/account/template2/accountForm.php:32
#: includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:36
#: template/account/page-account.php:20 template/account/page-account.php:86
msgid "Change email"
msgstr "Mude o e-mail"

#: includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:30
msgid "To change your email, visit the following address"
msgstr "Para alterar seu email, visite o seguinte endereço"

#: includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:29
msgid "If this request is a mistake, just ignore this email."
msgstr "Se esta solicitação for um erro, ignore este e-mail."

#: includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:26
msgid "Change to"
msgstr "Mudar para"

#: includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:25
msgid "Your current login"
msgstr "Seu login atual"

#: includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:24
msgid "Someone has requested an email change"
msgstr "Alguém solicitou uma alteração por email"

#: includes/ads/adsHandlers.php:1898
#: includes/models/account/mails/ActivateEmail.php:30
#: includes/models/account/mails/RegisterEmail.php:25
msgid "log in your account"
msgstr "entrar na sua conta"

#: includes/ads/adsHandlers.php:1896
#: includes/models/account/mails/ActivateEmail.php:28
#: includes/models/account/mails/RegisterEmail.php:23
msgid "Now you can log in your account with your email or login."
msgstr "Agora você pode entrar em sua conta com seu e-mail ou login."

#: includes/ads/adsHandlers.php:1895
#: includes/models/account/mails/ActivateEmail.php:27
#: includes/models/account/mails/RegisterEmail.php:22
msgid "You have successfully registered your account!"
msgstr "Você registrou sua conta com sucesso!"

#: includes/models/account/UserEmail.php:148
msgid "You need to confirm email address changing, please visit your email to continue"
msgstr "Para confirmar a mudança de endereço de e-mail, por favor, acesse seu e-mail e clique no link para continuar"

#: includes/models/account/UserEmail.php:99
msgid "Change email on"
msgstr "Alterar email em"

#: includes/models/account/UserEmail.php:91
msgid "This login"
msgstr "Esse login"

#: includes/models/account/UserEmail.php:84
#: includes/models/account/UserEmail.php:93
msgid "is registered already. Please try another."
msgstr "já está registrado. Por favor, tente outro."

#: includes/models/account/UserEmail.php:82
msgid "This email address"
msgstr "Esse endereço de email"

#: includes/ads/account/User.php:1012 includes/models/account/User.php:1019
msgid "You've been registered"
msgstr "Você foi registrado"

#: includes/models/account/ResetPassword.php:156
msgid "Repeat password can not be empty"
msgstr "A repetição da senha não pode ficar vazia"

#: includes/models/account/ResetPassword.php:149
msgid "Password can not be empty"
msgstr "A senha não pode ficar vazia"

#: includes/models/account/Register.php:976
msgid "Service was damage"
msgstr "Serviço danificado"

#: includes/models/account/Register.php:963
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de novo usuário"

#: includes/models/account/Register.php:957
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"

#: includes/models/account/Register.php:955
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Novo registro de usuário no seu site %s:"

#: includes/ads/module/reCaptcha.php:127
#: includes/models/account/Register.php:936
msgid "Can't find error message"
msgstr "Não foi possível encontrar a mensagem de erro"

#: includes/ads/module/reCaptcha.php:119
#: includes/models/account/Register.php:928
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "O parâmetro de resposta é inválido ou está incorreto"

#: includes/ads/module/reCaptcha.php:118
#: includes/models/account/Register.php:927
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "O parâmetro de resposta está ausente"

#: includes/ads/module/reCaptcha.php:117
#: includes/models/account/Register.php:926
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "O parâmetro secreto é inválido ou está incorreto"

#: includes/ads/module/reCaptcha.php:116
#: includes/models/account/Register.php:925
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "O parâmetro secreto está ausente"

#: includes/ads/module/reCaptcha.php:81 includes/ads/module/reCaptcha.php:120
#: includes/models/account/Register.php:570
#: includes/models/account/Register.php:929
msgid "The request is invalid or malformed"
msgstr "A solicitação é inválida ou está incorreta"

#: includes/models/account/Register.php:485
msgid "User already exists"
msgstr "Usuário já existe"

#: includes/models/account/Register.php:484
msgid "Email is already registered"
msgstr "O email já está registrado"

#: includes/models/account/mails/ConfirmEmail.php:25
msgid "Thank you for creating an account."
msgstr "Obrigado por criar uma conta."

#: includes/models/account/Register.php:412
#: includes/models/account/mails/ConfirmEmail.php:32
msgid "Please confirm your email address"
msgstr "Favor confirmar seu endereço de email"

#: includes/models/account/Register.php:346
#: includes/models/account/Register.php:378
msgid "Your account was registered!"
msgstr "Sua conta foi registrada!"

#: includes/models/account/RecoverPassword.php:204
#: includes/models/account/Register.php:358
#: includes/models/account/Register.php:391
msgid "Please check your mail:"
msgstr "Por favor verifique seu email:"

#: includes/models/account/RecoverPassword.php:163
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Resetar Senha"

#: includes/models/account/RecoverPassword.php:160
msgid "login"
msgstr "login"

#: includes/models/account/Register.php:956
msgid "Username: %s"
msgstr "Login: %s"

#: includes/models/account/RecoverPassword.php:128
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Não existe um usuário registrado com esse endereço de e-mail."

#: includes/models/account/RecoverPassword.php:85
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Login ou email inválido."

#: includes/ads/account/Menu.php:22
msgid "Log out"
msgstr "Sair"

#: includes/ads/account/Menu.php:20
msgid "Account details"
msgstr "Detalhes da conta"

#: template/account/page-orders.php:33
msgid "Search a product or order ID"
msgstr "Procurar produto ou ID do pedido"

#: includes/models/account/CheckPassword.php:104
msgid "New password can not be empty"
msgstr "A nova senha não pode ficar vazia"

#: includes/models/account/CheckPassword.php:88
#: includes/models/account/Register.php:527
#: includes/models/account/ResetPassword.php:133
msgid "Passwords do not match"
msgstr "A senha não confere"

#: includes/ads/account/User.php:940 includes/models/account/CheckEmail.php:154
#: includes/models/account/Register.php:474
#: includes/models/account/Register.php:516
#: includes/models/account/User.php:947
msgid "Email address is invalid"
msgstr "Endereço de email inválido"

#: includes/models/account/CheckEmail.php:119
msgid "Email can not be empty"
msgstr "O email não pode estar vazio"

#: includes/models/account/CheckEmail.php:106
msgid "Emails do not match"
msgstr "Emails não coincidem"

#: includes/Gate/Pin/Message/PurchaseRequest.php:151
#: includes/Gate/Rave/Message/PurchaseRequest.php:109
#: includes/Gate/Squareup/Message/PurchaseRequest.php:137
msgid "Request is not completed"
msgstr "Solicitação não concluída"

#: includes/Gate/PayULat/Message/CompletePurchaseRequest.php:53
msgid "Pending payment"
msgstr "Pagamento Pendente"

#: includes/Gate/PayULat/Message/CompletePurchaseRequest.php:50
msgid "Error 104"
msgstr "Erro 104"

#: includes/Gate/PayULat/Message/CompletePurchaseRequest.php:47
msgid "Transaction rejected"
msgstr "Transação rejeitada"

#: includes/Gate/Mondido/Message/CompletePurchaseRequest.php:98
#: includes/Gate/PayULat/Message/CompletePurchaseRequest.php:35
msgid "Signature is wrong"
msgstr "A assinatura está errada"

#: includes/Gate/Pagadito/Message/CompletePurchaseRequest.php:48
#: includes/Gate/PayUBiz/Message/CompletePurchaseRequest.php:104
#: includes/Gate/PayUmoney/Message/CompletePurchaseRequest.php:164
msgid "Verification failed"
msgstr "Falha na verificação"

#: includes/Gate/PayU/Message/PurchaseRequest.php:71
msgid "New Order"
msgstr "Nova ordem"

#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:572
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:627
msgid "Unknown Code"
msgstr "Código desconhecido"

#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:569
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:624
msgid "Your total amount is not matching with the sum of unit price amounts per quantity"
msgstr "Seu valor total não corresponde à soma dos valores do preço unitário por quantidade"

#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:568
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:623
msgid "Products titles, Prices, quantity are not matching"
msgstr "Os títulos dos produtos, os preços e a quantidade não correspondem"

#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:567
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:622
msgid "Your 'amount' post variable should be between 0.27 and 5000.00 USD"
msgstr "Sua variável de postagem 'quantidade' deve estar entre 0.27 e 5000.00 USD"

#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:566
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:621
msgid "Your SITE URL is not matching with your profile URL"
msgstr "A URL do seu SITE não corresponde a URL do seu perfil"

#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:565
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:620
msgid "'currency' code used is invalid. Only 3 character ISO currency codes are valid."
msgstr "o código da 'moeda' usado é inválido. Apenas códigos de moeda ISO de 3 caracteres são válidos."

#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:564
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:619
msgid "Invalid Credentials."
msgstr "Credenciais inválidas."

#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:563
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:618
msgid "Variable not found"
msgstr "Variável não encontrada"

#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:562
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:617
msgid "You don't have permissions to create an Invoice"
msgstr "Você não tem permissão para criar uma fatura"

#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:561
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:616
msgid "PayPage created successfully"
msgstr "PayPage criado com sucesso"

#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:83
msgid "Order number #%s"
msgstr "Número do pedido #%s"

#: includes/Gate/Payssion/Message/PurchaseRequest.php:77
msgid "Order number %s from %s"
msgstr "Número do pedido %s de %s"

#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:46
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:64
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:149
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:207
#: includes/Gate/PayPlug/Message/Complete.php:48
#: includes/Gate/Paystack/Message/CompletePurchaseRequest.php:108
#: includes/Gate/TAP/Message/CompletePurchaseRequest.php:72
msgid "Transaction has not completed"
msgstr "A transação não foi concluída"

#: includes/Gate/Pagadito/Message/PurchaseRequest.php:156
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:615
#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchaseRequest.php:285
msgid "You Discount by code"
msgstr "Você desconto por código"

#: includes/Gate/Pagadito/Message/PurchaseRequest.php:105
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:434
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:554
#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchasePrepare.php:149
#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchaseRequest.php:242
#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchaseRequest.php:419
#: includes/Gate/PayU/Message/PurchaseRequest.php:136
msgid "Order Item"
msgstr "Item do Pedido"

#: includes/Gate/Bluesnap/Message/PurchaseRequest.php:188
#: includes/Gate/Paylike/Message/PurchaseRequest.php:123
msgid "Transaction could not been completed"
msgstr "A transação não pôde ser concluída"

#: includes/Gate/Pagseguro/Message/CompletePurchaseRequest.php:72
msgid "Purchase is not success"
msgstr "Compra não obteve sucesso"

#: includes/Gate/Instamojo/Message/CompletePurchaseRequest.php:64
#: includes/Gate/Instamojo/Message/PurchaseRequest.php:128
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:81
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:96
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:129
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:132
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/PurchaseRequest.php:123
#: includes/live/live_core.php:291
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: includes/Gate/Cash/Checkout.php:45
msgid "Total amount of order has less than minimum cost (%s)"
msgstr "O valor total do pedido tem um custo menor que o mínimo (%s)"

#: includes/Gate/Payment.php:674
msgid "Transaction has not been created. Check data transaction."
msgstr "A transação não foi criada. Verifique a transação de dados."

#: includes/GA/GAPI.php:488
msgid "Pageviews"
msgstr "Visualizações de página"

#: includes/GA/GAPI.php:487
msgid "Avg. visits duration"
msgstr "Média duração das visitas"

#: includes/GA/GAPI.php:484
msgid "% New visits"
msgstr "% De novas visitas"

#: includes/GA/GAPI.php:441
msgid "% Page views"
msgstr "% Visualizações de página"

#: includes/GA/GAPI.php:440
msgid "Page views"
msgstr "visualizações de página"

#: includes/GA/GAPI.php:439
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: includes/GA/GAPI.php:339
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: includes/GA/GAPI.php:339
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: includes/GA/GAPI.php:292 includes/GA/GAPI.php:344 includes/GA/GAPI.php:392
#: includes/GA/GAPI.php:444 includes/GA/GAPI.php:486
msgid "Bounce rate"
msgstr "Taxa de rejeição"

#: includes/GA/GAPI.php:343 includes/GA/GAPI.php:443
msgid "New visits"
msgstr "Novas visitas"

#: includes/GA/GAPI.php:291 includes/GA/GAPI.php:342 includes/GA/GAPI.php:442
msgid "Avg. visit duration"
msgstr "Média duração da visita"

#: includes/GA/GAPI.php:341 includes/GA/GAPI.php:485
msgid "visit"
msgstr "visita"

#: includes/GA/GAPI.php:341 includes/GA/GAPI.php:485
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: includes/GA/GAPI.php:251
msgid "Unique Visitors"
msgstr "visitantes únicos"

#: includes/Ali/Api.php:118
msgid "URL input parameter error or beyond the maximum number of the URLs"
msgstr "Erro de parâmetro de entrada de URL ou além do número máximo de URLs"

#: includes/Ali/Api.php:117
msgid "Product ID input parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro de entrada de ID do produto"

#: includes/Ali/Api.php:116
msgid "Fields input parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro de entrada de campos"

#: includes/Ali/Api.php:115
msgid "API name input parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro de entrada de nome de API"

#: includes/Ali/Api.php:114
msgid "API name space input parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro de entrada do namespace da API"

#: includes/Ali/Api.php:113
msgid "API version input parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro de entrada da versão da API"

#: includes/Ali/Api.php:112
msgid "Invalid protocol format"
msgstr "Formato de protocolo inválido"

#: includes/Ali/Api.php:111
msgid "Required parameters"
msgstr "Parâmetros obrigatórios"

#: includes/Ali/Api.php:110
msgid "Unauthorized transfer request"
msgstr "Pedido de transferência não autorizado"

#: includes/Ali/Api.php:109
msgid "System Error"
msgstr "Erro no sistema"

#: includes/Ali/Api.php:108
msgid "Call succeeds"
msgstr "Chamada bem-sucedida"

#: includes/Ali/Api.php:101
msgid "Error, please try again"
msgstr "Erro, por favor tente novamente"

#: includes/Ali/Api.php:95
msgid "Error code is: "
msgstr "O código do erro é:"

#: includes/Ali/Api.php:89
msgid "Not found. Change search parameters and try again"
msgstr "Não encontrado. Altere as palavras da pesquisa e tente novamente"

#: includes/Ali/Api.php:73
msgid "Could not connect to AliExpress. Check API settings"
msgstr "Não foi possível conectar ao AliExpress. Verifique as configurações de API"

#: includes/Ali/Api.php:59
#: includes/Gate/Mondido/Message/CompletePurchaseRequest.php:142
#: includes/dm/dmMeApi.php:377 includes/dm/dmMeApi.php:428
#: includes/dm/dmMeApi.php:465 includes/dm/dmMeApi.php:508
msgid "The response from the server has not been received"
msgstr "A resposta do servidor não foi recebida"

#: includes/Ali/AliImport.php:990
msgid "Variation for Product disappeared on AliExpress."
msgstr "A variação do produto desapareceu no AliExpress."

#: includes/Ali/AliImport.php:973
msgid "Variation for Product disappeared on AliExpress. Variation stock was set to zero."
msgstr "A variação do produto desapareceu no AliExpress. O estoque de variação foi definido como zero."

#: includes/Ali/AliImport.php:954
msgid "Variation for Product disappeared on AliExpress. Variation was disabled"
msgstr "A variação do produto desapareceu no AliExpress. A variação foi desativada"

#: includes/Ali/AliImport.php:760
msgid "Stock and price have been updated"
msgstr "Estoque e preço atualizados"

#: includes/Ali/AliImport.php:758
msgid "Price has been updated"
msgstr "O preço foi atualizado"

#: includes/Ali/AliImport.php:738
msgid "Price for Product was changed on AliExpress. Price was updated."
msgstr "O preço do produto foi alterado no AliExpress. O preço foi atualizado."

#: includes/Ali/AliImport.php:736
msgid "Price was changed from %s to %s"
msgstr "O preço foi alterado de %s para %s"

#: includes/Ali/AliImport.php:724
msgid "Stock has been updated"
msgstr "O estoque foi atualizado"

#: includes/Ali/AliImport.php:716
msgid "Stock for Product was changed on AliExpress. Stock was updated."
msgstr "O estoque do produto foi alterado no AliExpress. O estoque foi atualizado."

#: includes/Ali/AliImport.php:714
msgid "Stock was changed from %s to %s"
msgstr "O estoque foi alterado de %s para %s"

#: includes/Ali/AliImport.php:641 includes/Ali/AliImport.php:648
msgid "Product is available again. Moved to Published."
msgstr "O produto está disponível novamente. Movido para Publicado."

#: includes/Ali/AliImport.php:625
msgid "Product is no longer available on AliExpress. Stock was set to zero."
msgstr "O produto não está mais disponível no AliExpress. O estoque foi definido como zero."

#: includes/Ali/AliImport.php:618
msgid "Product is no longer available. Quantity set Zero."
msgstr "O produto não está mais disponível. Quantidade definida como Zero."

#: includes/Ali/AliImport.php:603
msgid "Product is no longer available on AliExpress. It was sent to Draft."
msgstr "O produto não está mais disponível no AliExpress. Foi enviado para rascunho."

#: includes/Ali/AliImport.php:595
msgid "Product is no longer available. Moved to Draft."
msgstr "O produto não está mais disponível. Movido para Rascunho."

#: includes/Ali/AliImport.php:578
msgid "Product is no longer available on AliExpress."
msgstr "O produto não está mais disponível no AliExpress."

#: includes/Ali/AliImport.php:571
msgid "Product is no longer available."
msgstr "O produto não está mais disponível."

#: includes/Ali/AliImport.php:686
msgid "Product is disabled from update!"
msgstr "O produto está desabilitado da atualização!"

#: includes/Ali/AliImport.php:142 includes/dm/dmImport.php:124
msgid "Product already imported"
msgstr "Produto já importado"

#: includes/ads/update/uploadExternalImages.php:222
msgid "Images upload has been completed"
msgstr "O upload das imagens foi concluído"

#: includes/ads/update/uploadExternalImages.php:91
msgid "not post_id"
msgstr "sem post_id"

#: includes/ads/update/uploadExternalImages.php:49
#: includes/ads/update/uploadExternalImages.php:114
#: includes/dm/dmUploadImages.php:276
msgid "Upload images. Progress"
msgstr "Enviar imagens. Progresso"

#: includes/ads/update/uploadExternalImages.php:38
msgid "Upload images. Progress: 0%"
msgstr "Enviar imagens. Progresso: 0%"

#: includes/ads/Tracking/Track.php:20
msgid "Cainiao"
msgstr "Cainiao"

#: includes/ads/Tracking/Track.php:19
msgid "Aftership"
msgstr "Aftership"

#: includes/ads/Tracking/Track.php:18
msgid "17track"
msgstr "17track"

#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:17
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:84
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:84
msgid "Estimated delivery time"
msgstr "Tempo de entrega estimado"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:79
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:79
msgid "not available yet."
msgstr "não disponível ainda."

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:36
msgid "has been shipped"
msgstr "foi enviado"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:36
msgid "We are glad to inform you that your order"
msgstr "Temos o prazer de informar que seu pedido"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:29
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:29
msgid "Hello"
msgstr "Olá"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_contact_template.php:11
#: template/product/content.php:105
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_contact_template.php:8
msgid "User Name"
msgstr "Nome de Usuário"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_contact_template.php:5
msgid "Message From Contact Form"
msgstr "Mensagem do formulário de contato"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:333
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:316
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:316
msgid "Visit store"
msgstr "Visitar a loja"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:320
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:303
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:303
msgid "Shipping and delivery"
msgstr "Frete e Entrega"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:307
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:290
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:290
msgid "Returns policy"
msgstr "Política de Devolução"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:294
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:277
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:277
msgid "Track your order"
msgstr "Acompanhe seu pedido"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:249
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:234
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:234
msgid "View Product"
msgstr "Ver Produto"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:213
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:198
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:198
msgid "Check our most popular products"
msgstr "Confira nossos produtos mais populares"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:187
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:172
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:172
#: template/thankyou/_thank.php:96
msgid "Total price"
msgstr "Preço total"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:67
msgid "Order date"
msgstr "Data do pedido"

#: includes/Gate/Mercadopago/Message/PurchaseRequest.php:65
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/PurchaseRequest.php:151
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:66
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:37
#: template/thankyou/_thank.php:25
msgid "Order number"
msgstr "Número do pedido"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:65
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:37
msgid "Here are the details of your order"
msgstr "Aqui estão os detalhes do seu pedido"

#: core/gateways.php:2965
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:46
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:61
#: template/cart/step_checkout.php:311
msgid "Phone number"
msgstr "Celular com DDD (obrigatório)"

#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:36
msgid "Your order will be shipped to"
msgstr "Seu pedido será enviado para"

#: core/customization/field.php:82
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:30
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Obrigado pelo seu pedido!"

#: includes/ads/options/seo_options.php:17
msgid "Free shipping to 185 countries. 45 days money back guarantee."
msgstr "Frete grátis para 185 países. 45 dias de garantia de devolução do dinheiro."

#: includes/ads/options/seo_options.php:16
msgid "at"
msgstr "at"

#: includes/ads/options/seo_options.php:16
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"

#: includes/ads/options/ads_notifi_buy.php:6
msgid "Thank you for your Order!"
msgstr "Obrigado pela sua encomenda!"

#: includes/ads/options/ads_notifi_account_create.php:7
#: includes/ads/options/ads_notifi_account_create_social.php:7
msgid "Thank you for joining us!"
msgstr "Obrigado por se juntar a nós!"

#: includes/ads/options/ads_additional.php:10
msgid "We are dropshipping! Please, do not include any invoices or promo materials into the package."
msgstr "We are dropshipping! Please, do not include any invoices or promo materials into the package."

#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:198
#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:270
#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:308
#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:325
msgid "No changes have been made"
msgstr "Nenhuma alteração foi feita"

#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:196
#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:269
#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:307
#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:324
msgid "Changes have been saved"
msgstr "As alterações foram salvas"

#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:91
msgid "not method"
msgstr "não método"

#: includes/ads/Api/v1/Actions/Extension.php:93
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:474 includes/dm/DropshipMeApi.php:795
msgid "delete task upload images"
msgstr "excluir imagens de upload de tarefas"

#: includes/ads/Api/v1/Actions/Extension.php:73
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:776
msgid "no task upload images"
msgstr "nenhuma tarefa carrega imagens"

#: includes/ads/Api/v1/Product.php:69
msgid "Type Post."
msgstr "Type Post."

#: includes/ads/Api/v1/Product.php:50
msgid "The payout ID or array of IDs to query for."
msgstr "O ID do pagamento ou a matriz de IDs a serem consultados."

#: includes/ads/Api/v1/Extension.php:51
msgid "action"
msgstr "ação"

#: includes/ads/Api/v1/Controller.php:25
msgid "OMG you can not view private data."
msgstr "OMG, você não pode visualizar dados privados."

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1_UI.php:160
msgid "The callback URL is invalid"
msgstr "A URL de retorno de chamada é inválido"

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1_UI.php:149
msgid "Your verification token is <code>%s</code>"
msgstr "Seu token de verificação é <code>%s</code>"

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1_UI.php:148
msgid "Access Token"
msgstr "Token de acesso"

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1_UI.php:115
msgid "Invalid authorization action"
msgstr "Ação de autorização inválida"

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1_UI.php:68
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Ausência de parâmetro %s"

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:617
msgid "OAuth verifier does not match"
msgstr "O verificador OAuth não corresponde"

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:613
msgid "OAuth token has not been authorized"
msgstr "O token OAuth não foi autorizado"

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:547
msgid "Invalid user specified for access token"
msgstr "Usuário inválido especificado para token de acesso"

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:421
msgid "Callback URL is invalid"
msgstr "URL de retorno de chamada inválido"

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:355
msgid "OAuth request token has expired"
msgstr "O token de solicitação OAuth expirou"

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:349
msgid "Invalid token"
msgstr "Token inválido"

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:312
msgid "Route is invalid"
msgstr "A rota é inválida"

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:294
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:306
msgid "No OAuth parameters supplied"
msgstr "Nenhum parâmetro OAuth fornecido"

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_Client.php:124
msgid "Client ID is not valid."
msgstr "ID do cliente não é válido."

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_Client.php:95
msgid "Could not update client metadata."
msgstr "Não foi possível atualizar os metadados do cliente."

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_Client.php:17
msgid "Overridden class must implement get_type"
msgstr "A classe substituída deve implementar get_type"

#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:501
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:822
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr "Nonce inválido - o nonce já foi usado"

#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:493
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:814
msgid "Invalid timestamp"
msgstr "Registro de data e hora inválido"

#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:464
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:743
msgid "OAuth signature does not match"
msgstr "A assinatura OAuth não corresponde"

#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:458
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:737
msgid "Signature method is invalid"
msgstr "O método de assinatura é inválido"

#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:436
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:715
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr "Assinatura inválida - falha ao classificar parâmetros"

#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:414
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:693
msgid "Unknown http method: %s"
msgstr "Método http desconhecido: %s"

#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:383 includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:394
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:333
msgid "Token is not registered for the given consumer"
msgstr "O token não está registrado para o consumidor especificado"

#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:354
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:142
msgid "Missing OAuth parameters %s"
msgstr "Ausência de OAutorização de parâmetros %s"

#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:353
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:141
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgstr "Ausência de OAutorização parâmetros %s"

#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:215
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_Client.php:159
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr "Chave do consumidor inválida"

#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:187
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:659
msgid "Access token does not exist"
msgstr "O token de acesso não existe"

#: includes/ads/Api/admin/page/login.php:85
msgid "Switch user"
msgstr "Trocar usuário"

#: includes/ads/Api/admin/page/login.php:68
msgid "Howdy <strong>%1$s</strong>,<br/> \"%2$s\" would like to connect to %3$s."
msgstr "Howdy <strong>%1$s</strong>,<br/> \"%2$s\" gostaria de se conectar a %3$s."

#: includes/ads/Api/admin/page/login.php:60
msgid "Connect %1$s"
msgstr "Connect %1$s"

#: includes/ads/Api/admin/page/login.php:55
msgid "Your AliDropship Google Chrome extension is authorized."
msgstr "Sua extensão AliDropship Google Chrome está autorizada."

#: includes/ads/Api/admin/page/login.php:3
#: includes/ads/Api/admin/page/login.php:78
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"

#: includes/ads/Api/admin/page/auth.php:22
msgid "Application Key"
msgstr "Chave do aplicativo"

#: includes/ads/Api/admin/page/auth.php:15
msgid "Regenerate Secret"
msgstr "Regenerar Segredo"

#: includes/ads/Api/admin/page/auth.php:14
msgid "Auth"
msgstr "Auth"

#: includes/ads/Api/admin/page/auth.php:13
msgid "Client Secret"
msgstr "Segredo do cliente"

#: includes/ads/Api/admin/page/auth.php:12
msgid "Client Key"
msgstr "Chave do cliente"

#: includes/ads/Api/admin/Menu.php:34
msgid "Extension API"
msgstr "API de extensão"

#: includes/ads/OrderSku.php:138
msgid "Variation has been updated"
msgstr "Variação atualizada"

#: includes/ads/OrderSku.php:124
msgid "This variation couldn't be found"
msgstr "Essa variação não foi encontrada"

#: includes/ads/OrderSku.php:97
msgid "Server error"
msgstr "Erro de servidor"

#: includes/ads/OrderSku.php:62
msgid "Order is not found"
msgstr "Pedido não encontrado"

#: includes/ads/OrderSku.php:52 includes/ads/OrderSku.php:107
msgid "You can edit variation only when Order status is Paid"
msgstr "Você pode editar a variação somente quando o status do pedido é pago"

#: includes/ads/Helper.php:208
msgid "not available yet"
msgstr "não disponível ainda"

#: includes/ads/adsTemplateRender.php:962
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"

#: includes/ads/adsTemplateRender.php:960
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: admin/aliexpress/reviews.php:180 includes/ads/adsTemplateRender.php:854
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: includes/ads/adsReviews.php:278
msgid "Import reviews has been successfully finished"
msgstr "As avaliações importadas foram concluídas com êxito"

#: includes/ads/adsReview.php:125
msgid "Star"
msgstr "Estrela"

#: includes/ads/adsReview.php:80
msgid "Number of Stars:"
msgstr "Número de Estrelas"

#: includes/ads/adsReview.php:63
msgid "Flag:"
msgstr "Bandeira:"

#: includes/ads/adsReview.php:41 includes/ads/adsReview.php:114
msgid "Additional Info"
msgstr "Informação adicional"

#: includes/Ali/AliImport.php:148 includes/ads/Api/v1/Actions/Update.php:274
#: includes/ads/adsProductUpdate.php:362
#: includes/ads/update/updateProduct.php:62
msgid "Product is up to date!"
msgstr "O produto está atualizado!"

#: includes/ads/Api/v1/Actions/Update.php:271
#: includes/ads/adsProductUpdate.php:359
#: includes/ads/update/updateProduct.php:60
msgid "Product could not be updated!"
msgstr "Não foi possível atualizar o produto!"

#: includes/ads/adsProductUpdate.php:315
msgid "Update product has been successfully finished"
msgstr "A atualização do produto foi concluída com êxito"

#: includes/ads/adsProductUpdate.php:205
msgid "Once monthly"
msgstr "Uma vez por mês"

#: includes/ads/adsProductUpdate.php:204
msgid "Once weekly"
msgstr "Uma vez por semana"

#: includes/ads/adsProductUpdate.php:203
msgid "Once daily"
msgstr "Uma vez por dia"

#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:91 includes/ads/adsProductUpdate.php:54
msgid "user can"
msgstr "user can"

#: includes/ads/adsProductCategory.php:479
#: includes/ads/adsProductCategory.php:506
msgid "The article is not prominent by default, however some themes may show it."
msgstr "O artigo não é destacado por padrão, no entanto, alguns temas podem mostrá-lo."

#: includes/ads/adsProductCategory.php:477
#: includes/ads/adsProductCategory.php:504
msgctxt "Taxonomy Article"
msgid "Article"
msgstr "Artigo"

#: includes/ads/adsProductCategory.php:400
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Meta Palavras-chave"

#: includes/ads/adsProductCategory.php:391
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta Descrição"

#: includes/ads/adsProductCategory.php:382
msgid "Meta Title"
msgstr "Meta Título"

#: includes/ads/adsProductCategory.php:377
msgid "The Other Title will be replace title at H1 tag"
msgstr "O outro título será substituir o título na tag H1"

#: includes/ads/adsProductCategory.php:373
msgid "Other Title"
msgstr "Outro título"

#: includes/ads/adsProduct.php:125
msgid "Product removed"
msgstr "Produto removido"

#: includes/ads/adsProduct.php:104
msgid "Product added"
msgstr "Produto adicionado"

#: includes/ads/adsPost.php:2616 includes/ads/adsPost.php:2677
msgid "Cross-Selling"
msgstr "Venda cruzada"

#: includes/ads/adsPost.php:2579
msgid "Select products that will be shown on Single product page in Related products section."
msgstr "Selecione os produtos que serão mostrados na página Único produto na seção Produtos relacionados."

#: includes/ads/adsPost.php:2451
msgid "Product deleted"
msgstr "Produto excluído"

#: includes/ads/adsPost.php:2403
msgid "Import Now"
msgstr "Importar agora"

#: includes/ads/adsPost.php:2333
msgid "Reviews count:"
msgstr "Contagem de comentários:"

#: includes/ads/adsPost.php:2327
msgid "Did not match any reviews for this product"
msgstr "Não foram encontradas resenhas para este produto"

#: includes/ads/adsPost.php:2271 includes/ads/adsReviews.php:111
msgid "up to 100"
msgstr "até 100"

#: includes/ads/adsPost.php:2270 includes/ads/adsReviews.php:110
msgid "up to 80"
msgstr "até 80"

#: includes/ads/adsPost.php:2269 includes/ads/adsReviews.php:109
msgid "up to 60"
msgstr "até 60"

#: includes/ads/adsPost.php:2268 includes/ads/adsReviews.php:108
msgid "up to 40"
msgstr "até 40"

#: includes/ads/adsPost.php:2267 includes/ads/adsReviews.php:107
msgid "up to 20"
msgstr "até 20"

#: includes/ads/adsPost.php:2258 includes/ads/adsReviews.php:103
msgid "1 star and higher"
msgstr "1 estrela e superior"

#: includes/ads/adsPost.php:2257 includes/ads/adsReviews.php:102
msgid "2 stars and higher"
msgstr "2 estrelas e superior"

#: includes/ads/adsPost.php:2256 includes/ads/adsReviews.php:101
msgid "3 stars and higher"
msgstr "3 estrelas e superior"

#: includes/ads/adsPost.php:2255 includes/ads/adsReviews.php:100
msgid "4 stars and higher"
msgstr "4 estrelas e superior"

#: includes/ads/adsPost.php:2254 includes/ads/adsReviews.php:99
msgid "Only 5 stars"
msgstr "Apenas 5 estrelas"

#: includes/ads/adsPost.php:2223 includes/ads/adsPost.php:2672
#: includes/ads/adsReview.php:239
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: includes/ads/adsPost.php:2216 includes/ads/adsReview.php:232
msgid "Add image"
msgstr "Adicionar imagem"

#: includes/ads/adsPost.php:2039
msgid "Cost: "
msgstr "Custo:"

#: includes/ads/adsPost.php:2022
msgid "If no shipping options are selected, free shipping option will be used as default"
msgstr "Se nenhuma opção de envio for selecionada, a opção de frete grátis será usada como padrão"

#: includes/ads/adsPost.php:2019
msgid "SHIPPING section"
msgstr "Seção de FRETE"

#: includes/ads/adsPost.php:2017
msgid "To change shipping options (delivery time, cost) go to the"
msgstr "Para alterar as opções de envio (tempo de entrega, custo), vá para"

#: includes/ads/adsPost.php:2016
msgid "Select shipping options for the Product"
msgstr "Selecione as opções de envio para o produto"

#: includes/ads/adsPost.php:1922 includes/ads/adsPost.php:2636
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: includes/ads/adsPost.php:1919
msgid "Removing attributes can affect products updating process."
msgstr "A remoção de atributos pode afetar o processo de atualização de produtos."

#: includes/ads/adsPost.php:1875
msgid "Title of Item"
msgstr "Título do Item"

#: includes/ads/adsPost.php:1856
msgid "+ Add image"
msgstr "+ Adicionar imagem"

#: includes/ads/adsPost.php:1849
msgid "+ Add Item"
msgstr "+ Adicionar Item"

#: includes/ads/adsPost.php:1842
msgid "+ Add Attribute"
msgstr "+ Adicionar Atributo"

#: includes/ads/adsPost.php:1749
msgid "+ Add All"
msgstr "+ Adicionar TUDO"

#: includes/ads/adsPost.php:1746
msgid "Add all possible variations"
msgstr "Adicionar todas variações possíveis"

#: includes/ads/adsPost.php:1741
msgid "+ Add Variation"
msgstr "+ Adicionar Variação"

#: includes/ads/adsPost.php:1738
msgid "Add new variation"
msgstr "Adicionar nova variação"

#: includes/ads/adsPost.php:1450 includes/ads/adsPost.php:1612
msgid "Sale Price"
msgstr "Preço de venda"

#: includes/ads/adsPost.php:1329 includes/ads/adsPost.php:1342
msgid "error save variation"
msgstr "erro salvar variação"

#: includes/ads/adsPost.php:1311
msgid "Variations added successfully"
msgstr "Variações adicionadas com sucesso"

#: includes/ads/adsPost.php:1284
msgid "Variation added successfully"
msgstr "Variação adicionada com sucesso"

#: includes/ads/adsPost.php:1270
msgid "error create variation"
msgstr "erro criar variação"

#: includes/ads/adsPost.php:1264
msgid "All possible variations already exist"
msgstr "Todas as variações possíveis já existem"

#: includes/ads/adsPost.php:1048 includes/ads/adsPost.php:2657
msgid "Packaging"
msgstr "Embalagem"

#: includes/ads/adsPost.php:1036
msgid "Package Size"
msgstr "tamanho do pacote"

#: includes/ads/adsPost.php:1030
msgid "Package Weight"
msgstr "peso do pacote"

#: includes/ads/adsPost.php:1024
msgid "Unit Type"
msgstr "Tipo de unidade"

#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:177
#: includes/ads/adsPost.php:991 includes/ads/adsPost.php:2652
#: template/product/content.php:16 template/product/content.php:48
msgid "Item Specifics"
msgstr "Especificações"

#: includes/ads/adsPost.php:873 includes/ads/adsPost.php:2667
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: includes/ads/adsPost.php:836
msgid "Disable the Update option if you don’t want the Plugin to update this product."
msgstr "Desative a opção Atualizar se não desejar que o plug-in atualize este produto."

#: includes/ads/adsPost.php:832
msgid "Update product"
msgstr "Atualizar produto"

#: includes/ads/adsPost.php:731 includes/ads/adsPost.php:865
msgid "Update Product"
msgstr "Atualizar produto"

#: includes/ads/adsPost.php:715
msgid "The plugin will reset product variations, stock and pricing. Product title and description will not be changed."
msgstr "O plug-in redefinirá as variações, o estoque e os preços do produto. O título e a descrição do produto não serão alterados."

#: includes/ads/adsPost.php:714
msgid "Reset variations, stock and pricing"
msgstr "Redefinir variações, estoque e preço"

#: includes/ads/adsPost.php:705 includes/ads/adsPost.php:754
msgid "You can change this item link to connect another product from different supplier"
msgstr "Você pode alterar este link de item para encontrar outro produto de um fornecedor diferente"

#: includes/ads/adsPost.php:704 includes/ads/adsPost.php:753
msgid "Link to item"
msgstr "Likar para item"

#: includes/ads/adsPost.php:698 includes/ads/adsPost.php:1487
#: includes/ads/adsPost.php:2380 includes/ads/adsPost.php:2662
msgid "Supplier"
msgstr "Fornecedor"

#: includes/ads/adsPost.php:683
msgid "If you want to change item link to connect another product from different supplier click 'Reset' and insert new product link."
msgstr "Se você quiser alterar o link do item para conectar outro produto de outro fornecedor, clique em 'Redefinir' e insira o novo link do produto."

#: core/init.php:617 includes/ads/adsPost.php:677 includes/ads/adsPost.php:986
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"

#: includes/ads/adsPost.php:619 includes/ads/adsPost.php:648
msgid "View store"
msgstr "Ver loja"

#: includes/ads/adsPost.php:618 includes/ads/adsPost.php:647
msgid "Store Url"
msgstr "Store Url"

#: includes/ads/adsPost.php:613 includes/ads/adsPost.php:640
msgid "View product"
msgstr "Ver produto"

#: includes/ads/adsPost.php:612 includes/ads/adsPost.php:639
msgid "Product Url"
msgstr "URL do produto"

#: includes/ads/adsPost.php:580
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"

#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:15
#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:26
#: includes/ads/adsPost.php:578 includes/ads/adsPost.php:624
#: includes/ads/adsPost.php:655
msgid "Store Name"
msgstr "Nome da loja"

#: includes/ads/adsPost.php:517 includes/ads/adsPost.php:537
#: includes/ads/adsPost.php:557
msgid "Product has been updated"
msgstr "O produto foi atualizado"

#: includes/ads/adsPost.php:361
msgid "Put here any information you want to be mentioned about this product."
msgstr "Coloque aqui qualquer informação que você queira mencionar sobre este produto."

#: includes/ads/adsPost.php:359
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: includes/ads/adsPost.php:356
msgid "Orders placed."
msgstr "Pedidos feitos."

#: includes/ads/adsPost.php:351
msgid "Star rating of the product (1 to 5) based on customer reviews score."
msgstr "Classificação por estrelas do produto (1 a 5) com base na pontuação das avaliações dos clientes."

#: includes/ads/adsPost.php:346
msgid "Number of items in the package."
msgstr "Numero de itens no pacote."

#: includes/ads/adsPost.php:344
msgid "Lot number"
msgstr "Número de lote"

#: includes/ads/adsPost.php:338
msgid "go here"
msgstr "vai aqui"

#: includes/ads/adsPost.php:337
msgid "if you want to change price for variations"
msgstr "se você quiser alterar o preço por variações"

#: includes/ads/adsPost.php:317
msgid "Total number of items in stock."
msgstr "Numero total de itens em estoque."

#: includes/ads/adsPost.php:312
msgid "% difference between product and sale price."
msgstr "% Diferença entre o produto e o preço de venda."

#: includes/ads/adsPost.php:306
msgid "Current sale price."
msgstr "Preço de venda atual."

#: includes/ads/adsPost.php:304
msgid "Sale price"
msgstr "Preço de venda"

#: includes/ads/adsPost.php:301
msgid "Regular or old."
msgstr "Regular ou velho."

#: includes/ads/adsPost.php:299
msgid "Product price"
msgstr "Preço do produto"

#: includes/ads/adsPost.php:293
msgid "Default currency offered by the seller."
msgstr "Moeda padrão oferecida pelo vendedor."

#: includes/ads/adsPost.php:254 includes/ads/adsPost.php:277
#: includes/ads/adsPost.php:463 includes/ads/adsPost.php:823
#: includes/ads/adsPost.php:897 includes/ads/adsPost.php:1015
#: includes/ads/adsPost.php:1247 includes/ads/adsPost.php:1360
#: includes/ads/adsPost.php:1830 includes/ads/adsPost.php:1993
#: includes/ads/adsPost.php:2078 includes/ads/adsPost.php:2159
#: includes/ads/adsPost.php:2308 includes/ads/adsPost.php:2469
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Alterações salvas com sucesso."

#: core/controller.php:242 includes/ads/adsPost.php:168
#: includes/ads/adsTemplateRender.php:39
msgid "How it works"
msgstr "Como funciona"

#: includes/ads/adsPost.php:133
msgid "Product options have not been saved. Save changes?"
msgstr "As opções do produto não foram salvas. Salvar alterações?"

#: includes/ads/adsPost.php:103
msgid "reviews imported"
msgstr "comentários importados"

#: includes/ads/adsPost.php:101
msgid "Changes haven't been saved. Are you sure you want to leave this page?"
msgstr "As alterações não foram salvas. Tem certeza de que deseja sair desta página?"

#: includes/ads/adsPost.php:66
msgid "Undefined post_id"
msgstr "Post_id indefinido"

#: includes/ads/adsOrders.php:811
msgid "Order was refunded."
msgstr "Pedido reembolsado."

#: includes/ads/adsOrders.php:810
msgid "Order has been completed."
msgstr "O pedido foi concluído."

#: includes/ads/adsOrders.php:575
msgid "Shipping details has been saved!"
msgstr "Os detalhes da entrega foram salvos!"

#: includes/ads/adsOrders.php:538
msgid "Orders have been removed successfully"
msgstr "Pedidos removidos com sucesso"

#: includes/ads/adsOrders.php:521
msgid "Orders have been restored successfully"
msgstr "Os pedidos foram restaurados com sucesso"

#: includes/ads/adsOrders.php:518
msgid "Order has been removed successfully"
msgstr "Pedido removido com sucesso"

#: admin/orders/empty.php:13 includes/ads/adsOrders.php:483
#: includes/ads/adsOrders.php:500
msgid "Order has been deleted"
msgstr "O pedido foi deletado"

#: includes/ads/adsOrders.php:466
msgid "Fulfillment has been updated"
msgstr "A preparação foi atualizada"

#: includes/ads/adsOrders.php:457
msgid "Fulfillment not found"
msgstr "Preparação não encontrada"

#: includes/ads/adsOrders.php:435
msgid "Status has been updated"
msgstr "Status atualizado"

#: includes/ads/adsOrders.php:426
msgid "Status not found"
msgstr "Status não encontrado"

#: includes/ads/adsOptions.php:668
msgid "Product Images Settings have been saved!"
msgstr "Imagens do produto As configurações foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:658
msgid "Profile is not selected!"
msgstr "O perfil não está selecionado!"

#: includes/ads/adsOptions.php:656
msgid "Google Analytics successfully passed!"
msgstr "Google Analytics aprovado com sucesso!"

#: includes/ads/adsOptions.php:618
msgid "Token is not found!"
msgstr "Token não encontrado!"

#: includes/ads/adsOptions.php:616
msgid "Authorization successfully passed!"
msgstr "Autorização aprovada com sucesso!"

#: includes/ads/adsOptions.php:587
msgid "Main Settings have been saved!"
msgstr "As configurações principais foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:573
msgid "Some fields is empty!"
msgstr "Alguns campos estão vazios!"

#: includes/ads/adsOptions.php:557
msgid "Shipping settings have been saved!"
msgstr "As configurações de envio foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:538
msgid "Tracking Service settings have been saved!"
msgstr "As configurações do serviço de rastreamento foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:514 includes/ads/adsOptions.php:526
msgid "Order Notification settings have been saved!"
msgstr "As configurações de notificação de pedidos foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:501
msgid "Contact Form Notification settings have been saved!"
msgstr "As configurações de notificação do formulário de contato foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:492
msgid "Mailing Services Settings have been saved!"
msgstr "As configurações dos serviços de correspondência foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:480
msgid "SEO settings have been saved!"
msgstr "As configurações de SEO foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:465
msgid "Twitter settings have been saved!"
msgstr "As configurações do Twitter foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:449
msgid "Google+ settings have been saved!"
msgstr "As configurações do Google+ foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:433
msgid "Facebook settings have been saved!"
msgstr "As configurações do Facebook foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:417
msgid "reCaptcha settings have been saved!"
msgstr "As configurações do reCaptcha foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:385 includes/ads/adsOptions.php:401
msgid "Account Create Notification settings have been saved!"
msgstr "As configurações de notificação de criação de conta foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:370
msgid "Purchase Notification settings have been saved!"
msgstr "As configurações da notificação de compra foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:357
msgid "Rounding settings have been saved!"
msgstr "As configurações de arredondamento foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:346
msgid "Currency settings have been saved!"
msgstr "As configurações de moeda foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:312
msgid "Cron Settings have been saved!"
msgstr "As configurações do Cron foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:297
msgid "Registration Settings have been saved!"
msgstr "As configurações de registro foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:282
msgid "Order Fulfilment settings have been saved!"
msgstr "As configurações de atendimento de pedidos foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:271
msgid "Main shipping have been saved!"
msgstr "O envio principal foi salvo!"

#: includes/ads/adsOptions.php:259
msgid "Main settings have been saved!"
msgstr "As configurações principais foram salvas!"

#: includes/ads/adsOptions.php:143
msgid "Success set default settings"
msgstr "Configurações padrão definidas com sucesso"

#: includes/ads/adsNotification.php:191
msgid "The shipping notification has been sent to the client "
msgstr "A notificação de envio foi enviada para o cliente"

#: includes/ads/adsNotification.php:134
msgid "The purchase notification has been sent to client"
msgstr "A notificação de compra foi enviada ao cliente"

#: includes/ads/adsNotification.php:121 includes/ads/adsNotification.php:189
#: includes/ads/adsNotification.php:515
msgid "Service was damaged"
msgstr "Serviço danificado"

#: includes/ads/adsNotification.php:88 includes/ads/adsNotification.php:156
#: includes/ads/adsNotification.php:482
msgid "Template is not found"
msgstr "O modelo não foi encontrado"

#: includes/ads/adsNotification.php:78
msgid "Orders not found. Mail was not sent"
msgstr "Pedidos não encontrados. Entrega não enviada."

#: includes/ads/adsMenu.php:203
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"

#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1_UI.php:184
#: includes/ads/adsHandlers.php:1424 includes/ads/adsHandlers.php:1526
#: includes/ads/adsHandlers.php:1662 includes/ads/adsHandlers.php:1734
#: includes/ads/adsHandlers.php:1833 includes/ads/adsHandlers.php:1922
#: includes/live/live_core.php:127 includes/live/live_core.php:158
#: includes/live/live_core.php:208 includes/live/live_core.php:233
#: includes/live/live_core.php:260 includes/live/live_core.php:348
#: includes/models/account/mails/Email.php:163
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: includes/ads/adsHandlers.php:1328
msgid "Mailing service settings have been saved!"
msgstr "As configurações do serviço de correspondência foram salvas!"

#: includes/ads/adsHandlers.php:1280
msgid "Promo code settings have been saved."
msgstr "As configurações do código promocional foram salvas."

#: includes/ads/adsHandlers.php:1052
msgid "Payment gateway is changed successfully"
msgstr "Gateway de pagamento alterado com sucesso"

#: includes/ads/adsHandlers.php:1009
msgid "Credit Card settings have been saved!"
msgstr "As configurações do cartão de crédito foram salvas!"

#: includes/ads/adsHandlers.php:938
msgid "PayPal settings have been saved!"
msgstr "As configurações do PayPal foram salvas!"

#: includes/ads/adsHandlers.php:865
msgid "Cash on Delivery settings have been saved!"
msgstr "As configurações de Pagamento Cash foram salvas!"

#: includes/ads/adsHandlers.php:779
msgid "License key field is empty"
msgstr "O campo da chave de licença está vazio"

#: includes/Gate/T2Checkout/Message/CompletePurchaseRequest.php:167
#: includes/ads/adsHandlers.php:772 includes/dm/DropshipMeApi.php:380
msgid "Could not connect"
msgstr "Não foi possível conectar"

#: includes/ads/adsHandlers.php:755
msgid "Undefined form data"
msgstr "Dados indefinidos do formulário"

#: includes/ads/adsHandlers.php:622 includes/ads/adsHandlers.php:726
msgid "Last update"
msgstr "Última atualização"

#: includes/ads/adsHandlers.php:599 includes/ads/adsHandlers.php:704
msgid "1 USD equals"
msgstr "1 USD é equivale a"

#: includes/ads/module/ProductSetting.php:244
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/ads/adsHandlers.php:184 includes/ads/adsHandlers.php:218
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últimos 30 dias"

#: includes/ads/adsHandlers.php:180 includes/ads/adsHandlers.php:214
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"

#: includes/ads/adsHandlers.php:176 includes/ads/adsHandlers.php:210
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"

#: includes/ads/adsHandlers.php:172 includes/ads/adsHandlers.php:206
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: includes/ads/adsHandlers.php:168 includes/ads/adsHandlers.php:202
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: includes/ads/adsHandlers.php:153 includes/ads/module/ProductSetting.php:140
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: includes/ads/adsHandlers.php:110 includes/ads/adsHandlers.php:124
#: includes/ads/adsHandlers.php:140
msgid "this month"
msgstr "este mês"

#: includes/ads/adsHandlers.php:109 includes/ads/adsHandlers.php:123
#: includes/ads/adsHandlers.php:139
msgid "today"
msgstr "hoje"

#: includes/ads/adsDiscount.php:793
msgid "Coupon has been saved!"
msgstr "O cupom foi salvo!"

#: includes/ads/adsDiscount.php:719
msgid "Coupon has been added!"
msgstr "O cupom foi adicionado!"

#: includes/ads/adsDiscount.php:680
msgid "Coupon has been removed!"
msgstr "Cupom removido!"

#: includes/ads/adsDiscount.php:652
msgid "$ Amount"
msgstr "$ Montante"

#: includes/ads/adsDiscount.php:651
msgid "% Discount"
msgstr "% Desconto"

#: includes/ads/adsDiscount.php:636 includes/ads/adsProductUpdate.php:254
#: includes/ads/adsReviews.php:152
msgid "Select categories"
msgstr "Selecionar categorias"

#: includes/ads/adsDiscount.php:635
msgid "Select products"
msgstr "Selecionar produtos"

#: includes/ads/adsDiscount.php:634 template/product/archive.php:22
msgid "All products"
msgstr "Todos os produtos"

#: includes/ads/adsBasket.php:1595
msgid "Discount Code is Wrong"
msgstr "Código de Desconto Inválido"

#: includes/ads/adsBasket.php:1339 template/cart/step_checkout.php:801
#: template/cart/step_checkout.php:805
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "Item"
msgstr[1] "Itens"

#: includes/ads/adsBasket.php:1112
msgid "This coupon requires a minimum order amount of"
msgstr "Este cupom requer um pedido mínimo de "

#: includes/ads/adsBasket.php:1178 includes/ads/adsBasket.php:1191
msgid "Discount is not found"
msgstr "Desconto não encontrado"

#: includes/ads/adsActivities.php:415 includes/ads/adsActivities.php:475
msgid "Go to product"
msgstr "Ir para o produto"

#: includes/ads/adsActivities.php:413 includes/ads/adsActivities.php:473
msgid "Go to order"
msgstr "Ir para o pedido"

#: includes/ads/adsActivities.php:369
msgid "Delete All"
msgstr "Excluir TUDO"

#: includes/ads/adsActivities.php:102
msgid "Events has been removed!"
msgstr "Os eventos foram removidos!"

#: includes/ads/adsActivities.php:61 includes/ads/adsActivities.php:93
#: includes/ads/adsActivities.php:105 includes/ads/adsOrders.php:350
#: includes/ads/adsOrders.php:438 includes/ads/adsOrders.php:469
#: includes/ads/adsOrders.php:485 includes/ads/adsOrders.php:502
#: includes/ads/adsOrders.php:523 includes/ads/adsOrders.php:540
#: includes/ads/adsOrders.php:577 includes/ads/adsOrders.php:601
msgid "Permission denied. User level is not higher"
msgstr "Permissão negada. Nível de usuário não suficiente."

#: includes/ads/adsActivities.php:58
msgid "Event has been removed!"
msgstr "O evento foi removido!"

#: includes/ads/Ads.php:53 includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:110
#: includes/ads/SelectProduct/SelectProduct.php:51
#: includes/ads/adsHandlers.php:97 includes/ads/adsMedia.php:60
#: includes/ads/adsOrders.php:320 includes/ads/adsPost.php:80
#: includes/ads/adsProductUpdate.php:74 includes/ads/adsReviews.php:68
#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:136 includes/ads/module/Action.php:45
#: includes/ads/module/ProductSetting.php:109 includes/dm/DropshipMeApi.php:47
#: includes/live/live_core.php:97
msgid "Undefined action"
msgstr "Ação indefinida"

#: core/update.php:253
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"

#: core/update.php:246
msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a>"
msgstr "Ocorreu um erro inesperado de HTTP durante a solicitação da API. </p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Tente novamente</a>"

#: core/reports.php:573
msgid "Sales Statistics"
msgstr "Estatísticas de vendas"

#: core/reports.php:456
msgid "Conversion rate"
msgstr "Taxa de conversão"

#: admin/reports/sale.php:117
msgid "Items"
msgstr "Itens"

#: core/reports.php:440 core/reports.php:453
msgid "Google Analytics is not connected"
msgstr "O Google Analytics não está conectado"

#: core/reports.php:61 core/reports.php:92
msgid "Total: %s"
msgstr "Total: %s"

#: core/gateways.php:1134 core/gateways.php:1975 core/gateways.php:3248
#: core/gateways.php:3494 core/gateways.php:3633
msgid "Click proceed to pay to complete your order."
msgstr "Clique em ir para pagamento para finalizar seu pedido."

#: admin/settings/export.php:33 core/gateways.php:1025 core/reports.php:639
#: includes/ads/adsPost.php:972 template/blog/comments.php:138
#: template/product/content.php:97
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: core/payments.php:2775
msgid "Credit card is not verified. Check entered fields of credit card or try to use another card."
msgstr "Cartão de crédito não é verificado. Verifique os campos inseridos do cartão de crédito ou tente usar outro cartão."

#: core/payments.php:2629
msgid "Redirect URL is not found"
msgstr "URL de redirecionamento não encontrado"

#: core/payments.php:2532 core/payments.php:3124 core/payments.php:3168
#: core/payments.php:3214 includes/Gate/Payment.php:902
#: includes/Gate/Payment.php:1127
#: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:207
#: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:239
#: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:247
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:212
msgid "Gateway is not activated"
msgstr "Gateway não está ativado"

#: core/payments.php:2520 includes/Gate/Payment.php:895
#: includes/Gate/Payment.php:1120
#: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:197
#: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:229
#: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:237
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:202
msgid "Items not found in Basket"
msgstr "Itens não encontrados na cesta"

#: core/payments.php:2449 includes/Gate/Payment.php:831
#: includes/Gate/Payment.php:1056
#: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:132
#: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:164
#: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:169
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:137
msgid "Required field empty (Postal Code)"
msgstr "Campo obrigatório vazio (Código Postal)"

#: core/payments.php:2441 includes/Gate/Payment.php:819
#: includes/Gate/Payment.php:1044
#: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:127
#: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:159
#: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:164
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:132
msgid "Required field empty (Country)"
msgstr "Campo requerido vazio (País)"

#: core/payments.php:2433 includes/Gate/Payment.php:826
#: includes/Gate/Payment.php:1051
#: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:122
#: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:154
#: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:159
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:127
msgid "Required field empty (State)"
msgstr "Campo obrigatório vazio (Estado)"

#: core/payments.php:2425 includes/Gate/Payment.php:814
#: includes/Gate/Payment.php:1039
#: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:117
#: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:149
#: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:154
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:122
msgid "Required field empty (City/Region)"
msgstr "Campo obrigatório vazio (cidade / região)"

#: core/payments.php:2417 includes/Gate/Payment.php:809
#: includes/Gate/Payment.php:1034
#: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:112
#: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:144
#: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:149
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:117
msgid "Required field empty (Address)"
msgstr "Campo requerido vazio (Endereço)"

#: core/payments.php:2409 includes/Gate/Payment.php:804
#: includes/Gate/Payment.php:1029
#: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:107
#: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:139
#: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:144
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:112
msgid "Required field empty (Email)"
msgstr "Campo obrigatório vazio (Email)"

#: core/payments.php:2401 includes/Gate/Payment.php:799
#: includes/Gate/Payment.php:1024
#: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:102
#: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:134
#: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:139
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:107
msgid "Required field empty (Name)"
msgstr "Campo obrigatório vazio (Nome)"

#: includes/Gate/Payment.php:789 includes/Gate/Payment.php:1014
#: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:88
#: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:120
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:93
msgid "Payment Settings  not found or type undefined"
msgstr "Configurações de pagamento não encontradas ou tipo indefinido"

#: core/payments.php:2389 includes/Gate/Payment.php:793
#: includes/Gate/Payment.php:1018
#: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:96
#: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:128
#: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:131
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:101
msgid "Setting Payment not found or type undefined"
msgstr "Configuração Pagamento não encontrado ou tipo indefinido"

#: core/payments.php:2340 includes/Gate/Payment.php:734
#: includes/Gate/Payment.php:959
#: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:32
#: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:64
#: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:63
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:37
#: template/cart/onepagecheckout.php:69 template/cart/page-cart.php:26
#: template/cart/smartcheckout.php:39 template/cart/step_checkout.php:29
msgid "Your cart is empty"
msgstr "Seu carrinho está vazio"

#: core/payments.php:2262
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:402
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:137
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:187
msgid "Buy One Click"
msgstr "Compre um clique"

#: core/payments.php:2163 core/payments.php:2384
#: includes/Gate/Ipay88/Message/PurchaseRequest.php:80
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:134
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:184
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:318
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:414
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:537
#: includes/Gate/Payment.php:784 includes/Gate/Payment.php:1009
#: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:81
#: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:113
#: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:112
#: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:371
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:86
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:282
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchaseRequest.php:91
#: includes/Gate/TAP/Message/PurchaseRequest.php:75
msgid "Order from"
msgstr "Pedido de"

#: core/payments.php:2000
msgid "Advanced Method"
msgstr "Método Avançado"

#: core/payments.php:1990
msgid "Express"
msgstr "Express"

#: core/payments.php:1920
msgid "Refunded"
msgstr "Devolveu"

#: core/payments.php:1919
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: core/payments.php:1918
msgid "Shipped"
msgstr "Enviado"

#: core/payments.php:1917
msgid "Processed"
msgstr "Processado"

#: core/payments.php:1904
msgid "Paid"
msgstr "Pago"

#: core/payments.php:1903
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"

#: core/payments.php:1902
msgid "Abandoned"
msgstr "Abandonado"

#: core/payments.php:1901
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: core/payments.php:1900
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"

#: core/payments.php:1433
msgid "Enter Salt"
msgstr "Enter Salt"

#: core/payments.php:1426
msgid "Enter Auth Token"
msgstr "Inserir token de autenticação"

#: core/payments.php:1425
msgid "Auth Token"
msgstr "Token de autenticação"

#: core/payments.php:1419
msgid "Enter API Key"
msgstr "Inserir chave de API"

#: core/payments.php:1412 core/payments.php:1461 core/payments.php:1544
#: core/payments.php:1649 core/payments.php:1691
msgid "Switch on to enable demo Mode"
msgstr "Ative para ativar o modo de demonstração"

#: core/payments.php:1411 core/payments.php:1460 core/payments.php:1543
#: core/payments.php:1648 core/payments.php:1690
msgid "Demo"
msgstr "Demonstração"

#: core/payments.php:1404
msgid "Switch on to enable Instamojo payment option on your store"
msgstr "Ative para ativar a opção de pagamento Instamojo em sua loja"

#: core/payments.php:1348
msgid "Enable Dusupay payment option"
msgstr "Ativar opção de pagamento Dusupay"

#: core/payments.php:1328
msgid "Secret API key."
msgstr "Chave secreta da API."

#: core/payments.php:1314
msgid "Enable Pin payment option"
msgstr "Ativar opção de pagamento por PIN"

#: core/payments.php:1294
msgid "Enter Personal Access Token."
msgstr "Digite o Token de acesso pessoal."

#: core/payments.php:1293
msgid "Personal Access Token"
msgstr "Token de acesso pessoal"

#: core/payments.php:1287
msgid "Enter Application ID."
msgstr "Digite o ID do aplicativo."

#: core/payments.php:1272
msgid "Enable Squareup payment option"
msgstr "Ativar opção de pagamento Squareup"

#: core/payments.php:1251
msgid "Apps key"
msgstr "Chave de aplicativos"

#: core/payments.php:1244
msgid "Public key"
msgstr "Chave pública"

#: core/payments.php:1237
msgid "Shop description"
msgstr "Descrição da loja"

#: core/payments.php:1223
msgid "Enable Paylike payment option"
msgstr "Ativar opção de pagamento Paylike"

#: core/payments.php:1190 core/payments.php:1252 core/payments.php:1558
msgid "Enter secret key from your account."
msgstr "Digite a chave secreta da sua conta."

#: core/payments.php:1183 core/payments.php:1245 core/payments.php:1551
msgid "Enter publishable key from your account."
msgstr "Digite a chave publicável da sua conta."

#: core/payments.php:1182
msgid "Publishable"
msgstr "Publicável"

#: core/payments.php:1120
msgid "Enable Stripe payment option"
msgstr "Ativar opção de pagamento de distribuição"

#: core/payments.php:972
msgid "Account Number"
msgstr "Número da conta"

#: core/payments.php:1176
msgid "Select default language for Stripe checkout page."
msgstr "Selecione o idioma padrão para a página de checkout do Stripe."

#: core/payments.php:960
msgid "Enable 2checkout payment"
msgstr "Ativar pagamento 2Checkout"

#: core/payments.php:873 core/payments.php:930
msgid "Enter Name of your Shop"
msgstr "Digite o nome da sua loja"

#: core/payments.php:872 core/payments.php:929
msgid "Shop Name"
msgstr "Nome da loja"

#: core/payments.php:866 core/payments.php:923
msgid "Please enter your PayTabs Secret Key. You can find the secret key on your Merchant’s Dashboard > PayTabs Services > ecommerce Plugins and API."
msgstr "Digite sua chave secreta PayTabs. Você pode encontrar a chave secreta no Painel do comerciante > Serviços PayTabs > Plug-ins de comércio eletrônico e API."

#: core/payments.php:865 core/payments.php:1085 core/payments.php:1189
#: core/payments.php:1368 core/payments.php:1557
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave secreta"

#: core/payments.php:859
msgid "Please enter the email id of your PayTabs merchant account."
msgstr "Digite o ID de e-mail da sua conta de comerciante PayTabs."

#: core/payments.php:851 core/payments.php:893
msgid "Enable PayTabs payment"
msgstr "Ativar pagamento PayTabs"

#: core/payments.php:831
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: core/payments.php:825
msgid "Seller Email"
msgstr "Email do vendedor"

#: core/payments.php:812
msgid "Enable Pagseguro payment option"
msgstr "Ativar opção de pagamento Pagseguro"

#: core/payments.php:737
msgid "Enter Merchant Salt."
msgstr "Enter Merchant Salt."

#: core/payments.php:730
msgid "Enter Merchant Key."
msgstr "Digite a chave do comerciante."

#: core/payments.php:729
msgid "Key"
msgstr "Chave"

#: core/payments.php:723
msgid "Enter Merchant ID."
msgstr "Digite o ID do comerciante."

#: core/payments.php:722
msgid "MID"
msgstr "MID"

#: core/payments.php:709
msgid "Enable PayUMoney payment option"
msgstr "Ative a opção de pagamento PayUMoney"

#: core/payments.php:689
msgid "The short key salt from System Settings."
msgstr "The short key salt from System Settings."

#: core/payments.php:688 core/payments.php:736 core/payments.php:1432
msgid "Salt"
msgstr "Salt"

#: core/payments.php:682
msgid "Your PayU Merchant ID (Login Alias)."
msgstr "Seu ID do comerciante PayU (alias de login)."

#: core/payments.php:668
msgid "Enable PayUBiz payment option"
msgstr "Ative a opção de pagamento PayUBiz"

#: core/payments.php:648
msgid "Enter your Account ID."
msgstr "Digite o seu ID da conta."

#: core/payments.php:647
msgid "Account ID"
msgstr "ID da conta"

#: core/payments.php:641
msgid "Enter your Merchant ID."
msgstr "Digite seu ID do comerciante."

#: core/payments.php:640 core/payments.php:681 core/payments.php:1697
msgid "Merchant ID"
msgstr "ID do comerciante"

#: core/payments.php:634
msgid "Enter your Merchant API Login."
msgstr "Digite seu login na API do comerciante."

#: core/payments.php:633
msgid "API Login"
msgstr "Login na API"

#: core/payments.php:627
msgid "Enter your Merchant API Key."
msgstr "Digite sua chave da API do comerciante."

#: core/payments.php:626 core/payments.php:1361 core/payments.php:1418
msgid "API Key"
msgstr "Chave API"

#: core/payments.php:601
msgid "Enable PayULat payment option"
msgstr "Ative a opção de pagamento PayULat"

#: core/payments.php:559
msgid "PM ID"
msgstr "PM ID"

#: core/payments.php:566
msgid "API key"
msgstr "Chave API"

#: core/payments.php:580 core/payments.php:1230
msgid "Shop name"
msgstr "Nome da loja"

#: admin/settings/payments.php:59 core/payments.php:317 core/payments.php:405
#: core/payments.php:608 core/payments.php:675 core/payments.php:716
#: core/payments.php:764 core/payments.php:819 core/payments.php:966
#: core/payments.php:1023 core/payments.php:1321 core/payments.php:1355
msgid "Enable demo mode"
msgstr "Ativar modo de demonstração"

#: core/payments.php:398
msgid "Enable Payssion payment option"
msgstr "Ativar opção de pagamento Payssion"

#: core/payments.php:378 core/payments.php:567 core/payments.php:574
msgid "Get Private key from API Credentials in your Account."
msgstr "Obtenha a chave privada das credenciais da API em sua conta."

#: core/payments.php:377
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"

#: core/payments.php:370
msgid "Enable PayPlug payment option"
msgstr "Ativar a opção de pagamento PayPlug"

#: core/payments.php:350
msgid "Symmetrical key for encrypting communication. You will find it in admin panel."
msgstr "Chave simétrica para criptografar a comunicação. Você o encontrará no painel de administração."

#: core/payments.php:349
msgid "Second key (MD5)"
msgstr "Segunda chave (MD5)"

#: core/payments.php:343
msgid "OAuth protocol - client_secret. You will find it in admin panel."
msgstr "Protocolo OAuth - client_secret. Você o encontrará no painel de administração."

#: core/payments.php:342
msgid "Key (MD5)"
msgstr "Chave (MD5)"

#: core/payments.php:336
msgid "Enter your Merchant POS ID (Checkout)."
msgstr "Digite seu ID do comerciante (Checkout)."

#: core/payments.php:335
msgid "POS ID"
msgstr "POS ID"

#: core/payments.php:329 core/payments.php:620
msgid "Select default language for checkout page."
msgstr "Selecione o idioma padrão para a página de checkout."

#: core/payments.php:328 core/payments.php:619 core/payments.php:1071
#: core/payments.php:1175
msgid "Language"
msgstr "Língua"

#: core/payments.php:310
msgid "Enable PayU payment option"
msgstr "Ativar a opção de pagamento PayU"

#: admin/settings/payments.php:66 core/payments.php:260 core/payments.php:1537
#: core/payments.php:1782 core/payments.php:1824
msgid "If the default currency is different from the currency of the payment gateway, select from the available options."
msgstr "Se a moeda padrão for diferente da moeda do gateway de pagamento, selecione entre as opções disponíveis."

#: core/payments.php:253
msgid "The title is displayed on checkout page instead of the original 'Credit Card'."
msgstr "O título é exibido na página de checkout em vez do \"Cartão de crédito\" original"

#: core/payments.php:85
msgid "Promo Codes"
msgstr "Códigos promocionais"

#: core/init.php:699 core/init.php:2215
msgid "View on AliExpress"
msgstr "Ver no AliExpress"

#: core/init.php:1790 includes/ads/adsPost.php:310
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:133
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:118
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:118
#: template/cart/onepagecheckout.php:582 template/cart/page-cart.php:563
#: template/thankyou/_thank.php:77
msgid "Discount"
msgstr "Desconto"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:49 core/init.php:1784
#: template/product/archive.php:57
msgid "Newest"
msgstr "Mais novo"

#: core/init.php:1780 template/product/archive.php:53
msgid "Popularity"
msgstr "Popularidade"

#: core/init.php:1498
msgid " <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural " <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] " <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] " <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: core/init.php:1492
msgctxt "ads"
msgid "Import List"
msgstr "Lista de Importação"

#: core/init.php:1365
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Rascunho do produto atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Visualizar produto</a>"

#: core/init.php:1364
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: core/init.php:1363
msgid "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Produto agendado para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Visualizar produto</a>"

#: core/init.php:1361
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Produto enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Visualizar produto</a>"

#: core/init.php:1360
msgid "Product saved."
msgstr "Produto salvo."

#: core/init.php:1359
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View product</a>"
msgstr "Produto publicado. <a href=\"%s\">Veja o produto</a>"

#: core/init.php:1357
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Produto restaurado para revisão de %s"

#: core/init.php:1356
msgid "Product updated."
msgstr "Produto atualizado."

#: core/init.php:1355
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado excluído."

#: core/init.php:1354
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado atualizado."

#: core/init.php:1353
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View product</a>"
msgstr "Produto atualizado. <a href=\"%s\">Visualizar produto</a>"

#: core/init.php:1322
msgid "Uncategorized Products"
msgstr "Produtos não categorizados"

#: core/init.php:1320
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar Tudo"

#: core/init.php:1089 includes/ads/adsPost.php:572
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: admin/handlers.php:1742 core/init.php:776
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Falha na criação do produto, não foi possível encontrar o produto original:"

#: core/init.php:753
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copy)"

#: core/init.php:732
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Nenhum produto para duplicar foi fornecido!"

#: core/init.php:676
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: core/init.php:675
msgid "Duplicate this product"
msgstr "Duplicar este produto"

#: core/init.php:657
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar para um novo rascunho"

#: core/init.php:614
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: core/core.php:325 core/init.php:579 core/searchFront.php:130
#: includes/ads/Shipping.php:314
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: core/init.php:578
msgid "Info"
msgstr "Informações"

#: core/init.php:575
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"

#: core/init.php:372
msgid "The new name of the category"
msgstr "O novo nome da categoria"

#: core/init.php:371 template/setting.php:89
msgid "Add a new category"
msgstr "Adicionar uma nova categoria"

#: core/init.php:370
msgid "Update category"
msgstr "Atualizar categoria"

#: core/init.php:369
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria"

#: core/init.php:368
msgid "Parent category: "
msgstr "Categoria Parental:"

#: core/init.php:367 template/setting.php:83
msgid "Parent category"
msgstr "Categoria Parental"

#: core/controller.php:304 core/init.php:366
#: includes/ads/SelectProduct/Product.php:32 includes/dm/DropshipMeApi.php:74
msgid "All categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: core/init.php:364
msgid "Product Category"
msgstr "Categoria de Produto"

#: core/init.php:363 core/init.php:373
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorias de Produtos"

#: core/init.php:341
msgid "Trash is empty"
msgstr "O lixo está vazio"

#: core/init.php:340
msgid "Products not found"
msgstr "Produtos não encontrados"

#: core/init.php:337
msgid "All Items"
msgstr "Todos os Items"

#: core/init.php:336
msgid "New Item"
msgstr "Novo Item"

#: core/init.php:335
msgid "Edit Item"
msgstr "Editar Item"

#: core/init.php:334
msgid "Add a new Item"
msgstr "Adicionar novo Item"

#: core/init.php:333
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"

#: core/init.php:332 core/init.php:345 includes/dm/dmImport.php:712
msgid "Item"
msgstr "Item"

#: core/init.php:302 core/payments.php:951 core/payments.php:1008
#: includes/ads/Api/admin/page/login.php:88 template/register/index.php:43
msgid "Register"
msgstr "Registro"

#: core/init.php:297
msgid "Thank you page"
msgstr "Página de agradecimento"

#: core/init.php:296 includes/models/seo/Meta.php:445
msgid "Your shopping cart"
msgstr "Seu carrinho de compras"

#: core/filters.php:1007 template/product/functions.php:113
msgid "Please select"
msgstr "Selecione por favor"

#: core/filters.php:548
msgid "ago"
msgstr "atrás"

#: core/core.php:3867
msgid "Search in All"
msgstr "Buscar em Todos"

#: core/core.php:3809 includes/ads/adsHandlers.php:1124
#: includes/ads/adsHandlers.php:1137
msgid "Thank you, your account has been activated. You may log in to your personal account."
msgstr "Obrigado, sua conta foi ativada, agora você pode entrar em sua conta pessoal."

#: core/core.php:3797
msgid "We are sorry, your account has not been activated."
msgstr "Lamentamos, sua conta não foi ativada."

#: core/core.php:3767
msgid "Your email has been changed"
msgstr "Seu email foi alterado"

#: core/core.php:3737
msgid "Sorry, these login have been already registered"
msgstr "Desculpe. Login já existente."

#: core/core.php:3726
msgid "Sorry, these email have been already registered"
msgstr "Desculpe, este e-mail já foi registrado"

#: core/core.php:3644
msgid "Expedited"
msgstr "Expedido"

#: core/core.php:3638 core/payments.php:1989
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: core/core.php:3632
msgid "Super Savings"
msgstr "Super Poupança"

#: core/core.php:3626 template/cart/onepagecheckout.php:545
msgid "Free"
msgstr "Grátis"

#: admin/orders/order-item.php:206 admin/orders/orders.php:132
#: core/core.php:3545 includes/ads/account/ProductHtml.php:34
#: includes/models/account/ProductHtml.php:37
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#: core/core.php:3475 core/core.php:3488
msgid "Update automatically"
msgstr "Atualizar automaticamente"

#: core/core.php:3462 includes/ads/adsPost.php:1603
msgid "Disable/Enable"
msgstr "Desabilitar/habilitar"

#: core/core.php:3448
msgid "Send to draft/restore"
msgstr "Enviar para rascunho/restauração"

#: core/core.php:3447 core/core.php:3461
msgid "Set quantity to zero"
msgstr "Definir quantidade como zero"

#: core/core.php:3446 core/core.php:3460 core/core.php:3474 core/core.php:3487
msgid "Do nothing"
msgstr "Fazer nada"

#: core/core.php:3348
msgid "Transaction is not captured"
msgstr "A transação não é capturada"

#: core/core.php:3347
msgid "Transaction is not created"
msgstr "A transação não foi criada"

#: core/core.php:3346
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:297
#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchaseRequest.php:157
msgid "Request is wrong"
msgstr "Pedido incorreto"

#: core/core.php:3345
msgid "Payment Method not found"
msgstr "Método de pagamento não encontrado"

#: core/core.php:3344
msgid "Transaction ID is not valid"
msgstr "O ID da transação não é válido"

#: core/core.php:3343
msgid "Gateway is damaged."
msgstr "O gateway está danificado."

#: core/core.php:3342
msgid "Payment was canceled"
msgstr "O pagamento foi cancelado"

#: core/core.php:3341
msgid "Order successfully reserved"
msgstr "Pedido reservado com sucesso"

#: core/core.php:3340
msgid "Payment successfully completed"
msgstr "Pagamento concluído com sucesso"

#: core/core.php:3259 core/init.php:1498 core/init.php:1499 core/init.php:1513
#: core/init.php:1517 core/init.php:1534
#: includes/ads/module/ProductSetting.php:143
msgid "Import List"
msgstr "Lista de Importação"

#: core/core.php:3181
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: core/core.php:3180
msgid "Zanzibar"
msgstr "Zanzibar"

#: core/core.php:3179 core/gateways.php:2679
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: core/core.php:3178
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: core/core.php:3177
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis And Futuna Islands"

#: core/core.php:3176
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin Islands (U.S.)"

#: core/core.php:3175
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (British)"

#: core/core.php:1296 core/core.php:3174
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: core/core.php:1295 core/core.php:3173
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: core/core.php:3172
msgid "Vatican City State (Holy See)"
msgstr "Vatican City State (Holy See)"

#: core/core.php:3171
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: core/core.php:1294 core/core.php:3170
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: core/core.php:1293 core/core.php:3169
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:34 core/core.php:1292
#: core/core.php:3168 core/gateways.php:2683
msgid "United States"
msgstr "United States"

#: core/core.php:1291 core/core.php:3167
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"

#: core/core.php:1290 core/core.php:3166 core/payments.php:905
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "United Arab Emirates"

#: core/core.php:1289 core/core.php:3165
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"

#: core/core.php:3164 core/gateways.php:2671
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: core/core.php:3163
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: core/core.php:3162 includes/regions/list/UK.php:27
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"

#: core/core.php:3161
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: core/core.php:1288 core/core.php:3160
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"

#: core/core.php:1287 core/core.php:3159
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: core/core.php:3158
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad and Tobago"

#: core/core.php:3157
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: core/core.php:3156
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: core/core.php:3155
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: core/core.php:1286 core/core.php:3154
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: core/core.php:3153 core/gateways.php:2682
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: core/core.php:3152
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: core/core.php:1285 core/core.php:3151 includes/regions/list/CN.php:14
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: core/core.php:3150
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrian Arab Republic"

#: core/core.php:1284 core/core.php:3149
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"

#: core/core.php:1283 core/core.php:3148
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"

#: core/core.php:3147
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: core/core.php:3146
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: core/core.php:3145
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: core/core.php:3144
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre and Miquelon"

#: core/core.php:1282 core/core.php:3143
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: core/core.php:1281 core/core.php:3142
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"

#: core/core.php:3141
msgid "South Sudan"
msgstr "South Sudan"

#: core/core.php:1280 core/core.php:3140
msgid "South Korea"
msgstr "Coreia do Sul"

#: core/core.php:3139
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"

#: core/core.php:1279 core/core.php:3138 core/gateways.php:2677
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"

#: core/core.php:3137
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: core/core.php:3136
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"

#: core/core.php:1278 core/core.php:3135
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: core/core.php:3134
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovakia (Slovak Republic)"

#: core/core.php:1276 core/core.php:3133
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: core/core.php:3132
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: core/core.php:3131
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: core/core.php:1275 core/core.php:3130
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: core/core.php:3129 core/gateways.php:2681
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: core/core.php:3128 includes/regions/list/UK.php:24
msgid "Scotland"
msgstr "Scotland"

#: core/core.php:1274 core/core.php:3127 core/payments.php:904
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"

#: core/core.php:3126
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"

#: core/core.php:3125
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: core/core.php:3124
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: core/core.php:3123
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"

#: core/core.php:3122
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"

#: core/core.php:3121
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: core/core.php:3120
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"

#: core/core.php:3119
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint Barthelemy"

#: core/core.php:3118 core/gateways.php:2673
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: core/core.php:1273 core/core.php:3117
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russian Federation"

#: core/core.php:1272 core/core.php:3116
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: core/core.php:3115
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: core/core.php:1271 core/core.php:3114
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: core/core.php:1270 core/core.php:3113
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: core/core.php:1269 core/core.php:3112
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: core/core.php:1268 core/core.php:3111
msgid "Poland"
msgstr "Poland"

#: core/core.php:1267 core/core.php:3110
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: core/core.php:1266 core/core.php:3109
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: core/core.php:1265 core/core.php:3108
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: core/core.php:3107
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: core/core.php:1264 core/core.php:3106
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: core/core.php:3105
msgid "Palestine"
msgstr "Palestine"

#: core/core.php:3104
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: core/core.php:1263 core/core.php:3103
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: core/core.php:3102 core/payments.php:903
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: core/core.php:1262 core/core.php:3101
msgid "Norway"
msgstr "Norway"

#: core/core.php:3100
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"

#: core/core.php:3099
msgid "North Korea"
msgstr "North Korea"

#: core/core.php:3098
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: core/core.php:3097
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: core/core.php:1261 core/core.php:3096 core/gateways.php:2678
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: core/core.php:3095
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: core/core.php:3094
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: core/core.php:1260 core/core.php:3093
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"

#: core/core.php:3092
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"

#: core/core.php:3091
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"

#: core/core.php:1259 core/core.php:3090
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"

#: core/core.php:3089
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: core/core.php:3088
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: core/core.php:3087
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: core/core.php:3086
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: core/core.php:3085
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: core/core.php:1258 core/core.php:3084
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"

#: core/core.php:3083 includes/regions/list/UK.php:21
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: core/core.php:1257 core/core.php:3082
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: core/core.php:3081
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: core/core.php:1256 core/core.php:3080
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: core/core.php:1255 core/core.php:3079
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: core/core.php:3078
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: core/core.php:1254 core/core.php:3077
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: core/core.php:3076
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: core/core.php:3075
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: core/core.php:3074
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: core/core.php:3073
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: core/core.php:3072
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"

#: core/core.php:1253 core/core.php:3071
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: core/core.php:3070
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: core/core.php:3069
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: core/core.php:1252 core/core.php:3068 core/payments.php:1468
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: core/core.php:3067
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: core/core.php:3066
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: core/core.php:1251 core/core.php:3065
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"

#: core/core.php:3064
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: core/core.php:3063
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: core/core.php:1250 core/core.php:3062
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"

#: core/core.php:3061
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: core/core.php:3060
msgid "Libya"
msgstr "Libya"

#: core/core.php:3059
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: core/core.php:3058
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: core/core.php:1249 core/core.php:3057
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"

#: core/core.php:1248 core/core.php:3056
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: core/core.php:3055
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao People's Democratic Republic"

#: core/core.php:3053
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: core/core.php:3052
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: core/core.php:3051
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: core/core.php:1247 core/core.php:3050 core/gateways.php:2672
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: core/core.php:1246 core/core.php:3049
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: core/core.php:3048 core/payments.php:902
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: core/core.php:3047 includes/regions/list/UK.php:20
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: core/core.php:1245 core/core.php:3046
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: core/core.php:3045
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: core/core.php:1244 core/core.php:3044
msgid "Italy"
msgstr "Italy"

#: core/core.php:1243 core/core.php:3043
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: core/core.php:1242 core/core.php:3042
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"

#: core/core.php:3041
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: core/core.php:3040
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "Iran (Islamic Republic of)"

#: core/core.php:1241 core/core.php:3039 core/payments.php:1469
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: core/core.php:1240 core/core.php:3038
msgid "India"
msgstr "India"

#: core/core.php:1239 core/core.php:3037
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"

#: core/core.php:1238 core/core.php:3036
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"

#: core/core.php:1237 core/core.php:3035
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: core/core.php:3034
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: core/core.php:3033
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: core/core.php:3032
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: core/core.php:3031
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: core/core.php:3030
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: core/core.php:3029 includes/regions/list/UK.php:18
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: core/core.php:3028 includes/regions/list/GT.php:16
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: core/core.php:3027
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: core/core.php:3026
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: core/core.php:3025
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: core/core.php:3024
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"

#: core/core.php:1236 core/core.php:3023 includes/ads/adsHandlers.php:903
msgid "Greece"
msgstr "Greece"

#: core/core.php:3022 includes/regions/list/UK.php:17
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: core/core.php:1235 core/core.php:3021 core/gateways.php:2675
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: core/core.php:1234 core/core.php:3020
msgid "Germany"
msgstr "Germany"

#: core/core.php:1233 core/core.php:3019
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: core/core.php:3018
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: core/core.php:3017
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: core/core.php:3016
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"

#: core/core.php:3015
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"

#: core/core.php:1232 core/core.php:3014
msgid "France"
msgstr "France"

#: core/core.php:1231 core/core.php:3013
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: core/core.php:3012
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: core/core.php:3011
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"

#: core/core.php:3010
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"

#: core/core.php:3009
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"

#: core/core.php:1230 core/core.php:3008
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: core/core.php:3007
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: core/core.php:3006
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"

#: core/core.php:3005
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: core/core.php:1229 core/core.php:3004 core/payments.php:901
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"

#: core/core.php:1228 core/core.php:3003
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: core/core.php:3002
msgid "East Timor"
msgstr "East Timor"

#: core/core.php:1227 core/core.php:3001
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"

#: core/core.php:3000
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: core/core.php:2999
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: core/core.php:1226 core/core.php:2998
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"

#: core/core.php:1225 core/core.php:2997
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"

#: core/core.php:1224 core/core.php:2996
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"

#: core/core.php:2995
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: core/core.php:2994
msgid "Croatia (local name: Hrvatska)"
msgstr "Croatia (local name: Hrvatska)"

#: core/core.php:2993
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Cote D'Ivoire"

#: core/core.php:1222 core/core.php:2992
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: core/core.php:2991
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"

#: core/core.php:2990
msgid "Congo, The Republic of Congo"
msgstr "Congo, The Republic of Congo"

#: core/core.php:2989
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, The Democratic Republic Of The"

#: core/core.php:2988
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: core/core.php:1221 core/core.php:2987
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: core/core.php:2986
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"

#: core/core.php:2985
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: core/core.php:1220 core/core.php:2983
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: core/core.php:2982
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: core/core.php:2981
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"

#: core/core.php:2980 includes/regions/list/UK.php:14
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"

#: core/core.php:2979
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: core/core.php:1219 core/core.php:2978
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: core/core.php:1218 core/core.php:2977 core/gateways.php:2676
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"

#: core/core.php:2976 core/payments.php:1467
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"

#: core/core.php:2975 core/gateways.php:2674
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: core/core.php:2974
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: core/core.php:1217 core/core.php:2973
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: core/core.php:2972
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: core/core.php:1216 core/core.php:2971
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"

#: core/core.php:2970
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: core/core.php:1215 core/core.php:2969
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia and Herzegovina"

#: core/core.php:2968
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: core/core.php:2967
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: core/core.php:2966 includes/regions/list/UK.php:11
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: core/core.php:2965
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: core/core.php:2964
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: core/core.php:1214 core/core.php:2963
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"

#: core/core.php:1213 core/core.php:2962
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: core/core.php:2961
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: core/core.php:1212 core/core.php:2960
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: core/core.php:2959
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: core/core.php:2958
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: core/core.php:1211 core/core.php:2957
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: core/core.php:1210 core/core.php:2956
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: core/core.php:1209 core/core.php:2955
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: core/core.php:2954
msgid "Ascension Island"
msgstr "Ascension Island"

#: core/core.php:2953
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: core/core.php:1208 core/core.php:2952
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: core/core.php:1207 core/core.php:2951
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: core/core.php:2950
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"

#: core/core.php:2949 includes/regions/list/UK.php:10
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: core/core.php:2948
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: core/core.php:2947
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: core/core.php:2946
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"

#: core/core.php:2945
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: core/core.php:2944
msgid "Alderney"
msgstr "Alderney"

#: core/core.php:1206 core/core.php:2943
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: core/core.php:2942
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland Islands"

#: core/core.php:2941
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: core/core.php:2283 core/core.php:2288 core/core.php:2332 core/core.php:2337
#: core/core.php:2398 core/core.php:2444
msgid "Currency converter is down"
msgstr "Currency converter is down"

#: core/core.php:2199
msgid "Zimbabwean Dollar (2009) (ZWL)"
msgstr "Zimbabwean Dollar (2009) (ZWL)"

#: core/core.php:2193
msgid "Yemeni Rial (YER)"
msgstr "Yemeni Rial (YER)"

#: core/core.php:2187
msgid "Samoan Tala (WST)"
msgstr "Samoan Tala (WST)"

#: core/core.php:2181
msgid "Vanuatu Vatu (VUV)"
msgstr "Vanuatu Vatu (VUV)"

#: core/core.php:2175
msgid "Vietnamese Dong (₫)"
msgstr "Vietnamese Dong (₫)"

#: core/core.php:2169
msgid "Venezuelan Bolívar (VEF)"
msgstr "Venezuelan Bolívar (VEF)"

#: core/core.php:2163
msgid "Uzbekistani Som (UZS)"
msgstr "Uzbekistani Som (UZS)"

#: core/core.php:2157
msgid "Uruguayan Peso (UYU)"
msgstr "Uruguayan Peso (UYU)"

#: core/core.php:2151
msgid "Ugandan Shilling (UGX)"
msgstr "Ugandan Shilling (UGX)"

#: core/core.php:2145
msgid "Tanzanian Shilling (TZS)"
msgstr "Tanzanian Shilling (TZS)"

#: core/core.php:2139
msgid "New Taiwan Dollar (NT$)"
msgstr "New Taiwan Dollar (NT$)"

#: core/core.php:2133
msgid "Trinidad and Tobago Dollar (TTD)"
msgstr "Trinidad &amp; Tobago Dollar (TTD)"

#: core/core.php:2127
msgid "Turkish Lira (TRY)"
msgstr "Turkish Lira (TRY)"

#: core/core.php:2121
msgid "Tongan Paanga (TOP)"
msgstr "Tongan Paʻanga (TOP)"

#: core/core.php:2115
msgid "Turkmenistani Manat (TMT)"
msgstr "Turkmenistani Manat (TMT)"

#: core/core.php:2109
msgid "Tajikistani Somoni (TJS)"
msgstr "Tajikistani Somoni (TJS)"

#: core/core.php:2103
msgid "Swazi Lilangeni (SZL)"
msgstr "Swazi Lilangeni (SZL)"

#: core/core.php:2097
msgid "Syrian Pound (SYP)"
msgstr "Syrian Pound (SYP)"

#: core/core.php:2091
msgid "Salvadoran Colon (SVC)"
msgstr "Salvadoran Colón (SVC)"

#: core/core.php:2079
msgid "Surinamese Dollar (SRD)"
msgstr "Surinamese Dollar (SRD)"

#: core/core.php:2073
msgid "Somali Shilling (SOS)"
msgstr "Somali Shilling (SOS)"

#: core/core.php:2067
msgid "Sierra Leonean Leone (SLL)"
msgstr "Sierra Leonean Leone (SLL)"

#: core/core.php:2061
msgid "Sudanese Pound (SDG)"
msgstr "Sudanese Pound (SDG)"

#: core/core.php:2055
msgid "Seychellois Rupee (SCR)"
msgstr "Seychellois Rupee (SCR)"

#: core/core.php:2049
msgid "Solomon Islands Dollar (SBD)"
msgstr "Solomon Islands Dollar (SBD)"

#: core/core.php:2043
msgid "Rwandan Franc (RWF)"
msgstr "Rwandan Franc (RWF)"

#: core/core.php:2037
msgid "Serbian Dinar (RSD)"
msgstr "Serbian Dinar (RSD)"

#: core/core.php:2031
msgid "Romanian Leu (RON)"
msgstr "Romanian Leu (RON)"

#: core/core.php:2025
msgid "Paraguayan Guarani (PYG)"
msgstr "Paraguayan Guarani (PYG)"

#: core/core.php:2019
msgid "Papua New Guinean Kina (PGK)"
msgstr "Papua New Guinean Kina (PGK)"

#: core/core.php:2013
msgid "Peruvian Nuevo Sol (PEN)"
msgstr "Peruvian Nuevo Sol (PEN)"

#: core/core.php:2007
msgid "Panamanian Balboa (PAB)"
msgstr "Panamanian Balboa (PAB)"

#: core/core.php:2001
msgid "Nepalese Rupee (NPR)"
msgstr "Nepalese Rupee (NPR)"

#: core/core.php:1995
msgid "Nicaraguan Córdoba (NIO)"
msgstr "Nicaraguan Córdoba (NIO)"

#: core/core.php:1989
msgid "Namibian Dollar (NAD)"
msgstr "Namibian Dollar (NAD)"

#: core/core.php:1983
msgid "Mozambican Metical (MZN)"
msgstr "Mozambican Metical (MZN)"

#: core/core.php:1977
msgid "Mexican Peso (MX$)"
msgstr "Mexican Peso (MX$)"

#: core/core.php:1971
msgid "Malawian Kwacha (MWK)"
msgstr "Malawian Kwacha (MWK)"

#: core/core.php:1965
msgid "Maldivian Rufiyaa (MVR)"
msgstr "Maldivian Rufiyaa (MVR)"

#: core/core.php:1959
msgid "Mauritian Rupee (MUR)"
msgstr "Mauritian Rupee (MUR)"

#: core/core.php:1953
msgid "Mauritanian Ouguiya (MRO)"
msgstr "Mauritanian Ouguiya (MRO)"

#: core/core.php:1947
msgid "Macanese Pataca (MOP)"
msgstr "Macanese Pataca (MOP)"

#: core/core.php:1941
msgid "Mongolian Tugrik (MNT)"
msgstr "Mongolian Tugrik (MNT)"

#: core/core.php:1935
msgid "Myanmar Kyat (MMK)"
msgstr "Myanmar Kyat (MMK)"

#: core/core.php:1929
msgid "Macedonian Denar (MKD)"
msgstr "Macedonian Denar (MKD)"

#: core/core.php:1923
msgid "Malagasy Ariary (MGA)"
msgstr "Malagasy Ariary (MGA)"

#: core/core.php:1917
msgid "Moldovan Leu (MDL)"
msgstr "Moldovan Leu (MDL)"

#: core/core.php:1911
msgid "Libyan Dinar (LYD)"
msgstr "Libyan Dinar (LYD)"

#: core/core.php:1905
msgid "Lesotho Loti (LSL)"
msgstr "Lesotho Loti (LSL)"

#: core/core.php:1899
msgid "Liberian Dollar (LRD)"
msgstr "Liberian Dollar (LRD)"

#: core/core.php:1893
msgid "Lebanese Pound (LBP)"
msgstr "Lebanese Pound (LBP)"

#: core/core.php:1887
msgid "Laotian Kip (LAK)"
msgstr "Laotian Kip (LAK)"

#: core/core.php:1881
msgid "Kazakhstani Tenge (KZT)"
msgstr "Kazakhstani Tenge (KZT)"

#: core/core.php:1875
msgid "Cayman Islands Dollar (KYD)"
msgstr "Cayman Islands Dollar (KYD)"

#: core/core.php:1869
msgid "Kuwaiti Dinar (KWD)"
msgstr "Kuwaiti Dinar (KWD)"

#: core/core.php:1863
msgid "North Korean Won (KPW)"
msgstr "North Korean Won (KPW)"

#: core/core.php:1857
msgid "Comorian Franc (KMF)"
msgstr "Comorian Franc (KMF)"

#: core/core.php:1851
msgid "Cambodian Riel (KHR)"
msgstr "Cambodian Riel (KHR)"

#: core/core.php:1845
msgid "Kyrgystani Som (KGS)"
msgstr "Kyrgystani Som (KGS)"

#: core/core.php:1839
msgid "Kenyan Shilling (KES)"
msgstr "Kenyan Shilling (KES)"

#: core/core.php:1833
msgid "Japanese Yen (¥)"
msgstr "Japanese Yen (¥)"

#: core/core.php:1827
msgid "Jordanian Dinar (JOD)"
msgstr "Jordanian Dinar (JOD)"

#: core/core.php:1821
msgid "Jamaican Dollar (JMD)"
msgstr "Jamaican Dollar (JMD)"

#: core/core.php:1815
msgid "Icelandic Króna (ISK)"
msgstr "Icelandic Króna (ISK)"

#: core/core.php:1809
msgid "Iranian Rial (IRR)"
msgstr "Iranian Rial (IRR)"

#: core/core.php:1803
msgid "Iraqi Dinar (IQD)"
msgstr "Iraqi Dinar (IQD)"

#: core/core.php:1797
msgid "Haitian Gourde (HTG)"
msgstr "Haitian Gourde (HTG)"

#: core/core.php:1791
msgid "Honduran Lempira (HNL)"
msgstr "Honduran Lempira (HNL)"

#: core/core.php:1785
msgid "Hong Kong Dollar (HK$)"
msgstr "Hong Kong Dollar (HK$)"

#: core/core.php:1779
msgid "Guyanaese Dollar (GYD)"
msgstr "Guyanaese Dollar (GYD)"

#: core/core.php:1773
msgid "Guatemalan Quetzal (GTQ)"
msgstr "Guatemalan Quetzal (GTQ)"

#: core/core.php:1767
msgid "Guinean Franc (GNF)"
msgstr "Guinean Franc (GNF)"

#: core/core.php:1761
msgid "Gambian Dalasi (GMD)"
msgstr "Gambian Dalasi (GMD)"

#: core/core.php:1755
msgid "Gibraltar Pound (GIP)"
msgstr "Gibraltar Pound (GIP)"

#: core/core.php:1749
msgid "Ghanaian Cedi (GHS)"
msgstr "Ghanaian Cedi (GHS)"

#: core/core.php:1743
msgid "Georgian Lari (GEL)"
msgstr "Georgian Lari (GEL)"

#: core/core.php:1737
msgid "Falkland Islands Pound (FKP)"
msgstr "Falkland Islands Pound (FKP)"

#: core/core.php:1731
msgid "Fijian Dollar (FJD)"
msgstr "Fijian Dollar (FJD)"

#: core/core.php:1725
msgid "Ethiopian Birr (ETB)"
msgstr "Ethiopian Birr (ETB)"

#: core/core.php:1719
msgid "Eritrean Nakfa (ERN)"
msgstr "Eritrean Nakfa (ERN)"

#: core/core.php:1713
msgid "Egyptian Pound (EGP)"
msgstr "Egyptian Pound (EGP)"

#: core/core.php:1707
msgid "Dominican Peso (DOP)"
msgstr "Dominican Peso (DOP)"

#: core/core.php:1701
msgid "Danish Krone (DKK)"
msgstr "Danish Krone (DKK)"

#: core/core.php:1695
msgid "Djiboutian Franc (DJF)"
msgstr "Djiboutian Franc (DJF)"

#: core/core.php:1689
msgid "Cape Verdean Escudo (CVE)"
msgstr "Cape Verdean Escudo (CVE)"

#: core/core.php:1683
msgid "Cuban Peso (CUP)"
msgstr "Cuban Peso (CUP)"

#: core/core.php:1677
msgid "Costa Rican Colón (CRC)"
msgstr "Costa Rican Colón (CRC)"

#: core/core.php:1671
msgid "CNH (CNH)"
msgstr "CNH (CNH)"

#: core/core.php:1665
msgid "Chilean Unit of Account (UF) (CLF)"
msgstr "Chilean Unit of Account (UF) (CLF)"

#: core/core.php:1659
msgid "Belize Dollar (BZD)"
msgstr "Belize Dollar (BZD)"

#: core/core.php:1653
msgid "Belarusian Ruble (BYN)"
msgstr "Belarusian Ruble (BYN)"

#: core/core.php:1647
msgid "Botswanan Pula (BWP)"
msgstr "Botswanan Pula (BWP)"

#: core/core.php:1641
msgid "Bhutanese Ngultrum (BTN)"
msgstr "Bhutanese Ngultrum (BTN)"

#: core/core.php:1635
msgid "Bahamian Dollar (BSD)"
msgstr "Bahamian Dollar (BSD)"

#: core/core.php:1629
msgid "Bolivian Boliviano (BOB)"
msgstr "Bolivian Boliviano (BOB)"

#: core/core.php:1623
msgid "Brunei Dollar (BND)"
msgstr "Brunei Dollar (BND)"

#: core/core.php:1617
msgid "Bermudan Dollar (BMD)"
msgstr "Bermudan Dollar (BMD)"

#: core/core.php:1611
msgid "Burundian Franc (BIF)"
msgstr "Burundian Franc (BIF)"

#: core/core.php:1605
msgid "Bahraini Dinar (BHD)"
msgstr "Bahraini Dinar (BHD)"

#: core/core.php:1599
msgid "Bulgarian Lev (BGN)"
msgstr "Bulgarian Lev (BGN)"

#: core/core.php:1593
msgid "Barbadian Dollar (BBD)"
msgstr "Barbadian Dollar (BBD)"

#: core/core.php:1587
msgid "Bosnia-Herzegovina Convertible Mark (BAM)"
msgstr "Bosnia-Herzegovina Convertible Mark (BAM)"

#: core/core.php:1581
msgid "Azerbaijani Manat (AZN)"
msgstr "Azerbaijani Manat (AZN)"

#: core/core.php:1575
msgid "Aruban Florin (AWG)"
msgstr "Aruban Florin (AWG)"

#: core/core.php:1569
msgid "Argentine Peso (ARS)"
msgstr "Argentine Peso (ARS)"

#: core/core.php:1563
msgid "Angolan Kwanza (AOA)"
msgstr "Angolan Kwanza (AOA)"

#: core/core.php:1557
msgid "Netherlands Antillean Guilder (ANG)"
msgstr "Netherlands Antillean Guilder (ANG)"

#: core/core.php:1551
msgid "South African Rands (ZAR)"
msgstr "South African Rands (ZAR)"

#: core/core.php:1545
msgid "US Dollar ($)"
msgstr "US Dollar ($)"

#: core/core.php:1539
msgid "Ukrainian Hryvnia (грн.)"
msgstr "Ukrainian Hryvnia (грн.)"

#: core/core.php:1533
msgid "Qatari Riyals (QAR)"
msgstr "Qatari Riyals (QAR)"

#: core/core.php:1527
msgid "Tunisian Dinars (TND)"
msgstr "Tunisian Dinars (TND)"

#: core/core.php:1521
msgid "Thai Baht (฿)"
msgstr "Thai Baht (฿)"

#: core/core.php:1515
msgid "Sri Lankan Rupee (LKR)"
msgstr "Sri Lankan Rupee (LKR)"

#: core/core.php:1509
msgid "Singapore Dollar (SGD)"
msgstr "Singapore Dollar (SGD)"

#: core/core.php:1503
msgid "Swedish Krona (SEK)"
msgstr "Swedish Krona (SEK)"

#: core/core.php:1497
msgid "Saudi Riyal (SAR)"
msgstr "Saudi Riyal (SAR)"

#: core/core.php:1491
msgid "Russian Ruble (RUB)"
msgstr "Russian Ruble (RUB)"

#: core/core.php:1485
msgid "Polish Zloty (PLN)"
msgstr "Polish Zloty (PLN)"

#: core/core.php:1479
msgid "Pakistan Rupee (PKR)"
msgstr "Pakistan Rupee (PKR)"

#: core/core.php:1473
msgid "Philippine Peso (PHP)"
msgstr "Philippine Peso (PHP)"

#: core/core.php:1467
msgid "Omani Rial (OMR)"
msgstr "Omani Rial (OMR)"

#: core/core.php:1461
msgid "New Zealand Dollar (NZ$)"
msgstr "New Zealand Dollar (NZ$)"

#: core/core.php:1455
msgid "Norwegian Krone (NOK)"
msgstr "Norwegian Krone (NOK)"

#: core/core.php:1449
msgid "Nigerian Naira (₦)"
msgstr "Nigerian Naira (₦)"

#: core/core.php:1443
msgid "Malaysian Ringgit (MYR)"
msgstr "Malaysian Ringgit (MYR)"

#: core/core.php:1437
msgid "Moroccan dirham (MAD)"
msgstr "Moroccan dirham (MAD)"

#: core/core.php:1431
msgid "South Korean Won (₩)"
msgstr "South Korean Won (₩)"

#: core/core.php:1425
msgid "Indian Rupee (Rs.)"
msgstr "Indian Rupee (Rs.)"

#: core/core.php:1419
msgid "Israeli Shekel (ILS)"
msgstr "Israeli Shekel (ILS)"

#: core/core.php:1413
msgid "Indonesian Rupiah (IDR)"
msgstr "Indonesian Rupiah (IDR)"

#: core/core.php:1407
msgid "Hungarian Forint (HUF)"
msgstr "Hungarian Forint (HUF)"

#: core/core.php:1401
msgid "Croatian Kuna (HRK)"
msgstr "Croatian Kuna (HRK)"

#: core/core.php:1395
msgid "British Pound Sterling (£)"
msgstr "British Pound Sterling (£)"

#: core/core.php:1389
msgid "Euro (€)"
msgstr "Euro (€)"

#: core/core.php:1383
msgid "Algerian Dinars (DZD)"
msgstr "Algerian Dinars (DZD)"

#: core/core.php:1371
msgid "Czech Republic Koruna (CZK)"
msgstr "Czech Republic Koruna (CZK)"

#: core/core.php:1365
msgid "Colombian Peso (COP)"
msgstr "Colombian Peso (COP)"

#: core/core.php:1359
msgid "Chinese Yuan (CN¥)"
msgstr "Chinese Yuan (CN¥)"

#: core/core.php:1353
msgid "Chilean Peso (CLP $)"
msgstr "Chilean Peso (CLP $)"

#: core/core.php:1347
msgid "Swiss Franc (CHF)"
msgstr "Swiss Franc (CHF)"

#: core/core.php:1341
msgid "Canadian Dollar (CA$)"
msgstr "Canadian Dollar (CA$)"

#: core/core.php:1335
msgid "Brazilian Real (R$)"
msgstr "Real Brasileiro (R$)"

#: core/core.php:1329
msgid "Bangladeshi Taka (BDT)"
msgstr "Bangladeshi Taka (BDT)"

#: core/core.php:1323
msgid "Australian Dollar (AUD)"
msgstr "Australian Dollar (AUD)"

#: core/core.php:1317
msgid "Albanian Lek (ALL)"
msgstr "Albanian Lek (ALL)"

#: core/core.php:1311
msgid "United Arab Emirates Dirham (AED)"
msgstr "United Arab Emirates Dirham (AED)"

#: core/core.php:893
msgid "No categories"
msgstr "Nenhuma categoria"

#: core/core.php:804
msgid "Women's Fashion"
msgstr "Moda feminina"

#: core/core.php:803
msgid "Women's Clothing & Accessories"
msgstr "Roupas e Acessórios Femininos"

#: core/core.php:802
msgid "Weddings & Events"
msgstr "Casamentos e eventos"

#: core/core.php:801
msgid "Watches"
msgstr "Relógios"

#: core/core.php:800
msgid "Toys & Hobbies"
msgstr "Brinquedos e Hobbies"

#: core/core.php:799
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: core/core.php:798
msgid "Sports & Entertainment"
msgstr "Esportes e Entretenimento"

#: core/core.php:797
msgid "Shoes"
msgstr "sapatos"

#: core/core.php:796
msgid "Security & Protection"
msgstr "Proteção de segurança"

#: core/core.php:795
msgid "Office & School Supplies"
msgstr "Material de escritório e material escolar"

#: core/core.php:794
msgid "Novelty & Special Use"
msgstr "Novidade e uso especial"

#: core/core.php:793
msgid "Mother & Kids"
msgstr "Mãe e Filhos"

#: core/core.php:792
msgid "Men's Fashion"
msgstr "Moda masculina"

#: core/core.php:791
msgid "Men's Clothing & Accessories"
msgstr "Roupas e Acessórios Masculinos"

#: core/core.php:790
msgid "Market"
msgstr "Mercado"

#: core/core.php:789
msgid "Luggage & Bags"
msgstr "Bagagem e malas"

#: core/core.php:788
msgid "Lights & Lighting"
msgstr "Luzes & Iluminação"

#: core/core.php:787
msgid "Jewelry & Accessories"
msgstr "Jóias e Acessórios"

#: core/core.php:786
msgid "Industry & Business"
msgstr "Indústria e Negócios"

#: core/core.php:785
msgid "Home Improvement"
msgstr "Melhoramento da Casa"

#: core/core.php:784
msgid "Home Appliances"
msgstr "Eletrodomésticos"

#: core/core.php:783
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: core/core.php:782
msgid "Hair & Accessories"
msgstr "Acessórios de cabelo"

#: core/core.php:781
msgid "Furniture"
msgstr "Mobília"

#: core/core.php:780
msgid "Food"
msgstr "Comida"

#: core/core.php:779
msgid "Fine & Fashion Jewelry"
msgstr "Jóias finas e de moda"

#: core/core.php:778
msgid "Electrical Equipment & Supplies"
msgstr "Equipamentos elétricos e suprimentos"

#: core/core.php:777
msgid "Consumer Electronics"
msgstr "Eletrônicos de consumo"

#: core/core.php:776
msgid "Computer & Networking"
msgstr "Computador e Redes"

#: core/core.php:775
msgid "Beauty & Health"
msgstr "Beleza e Saúde"

#: core/core.php:774
msgid "Automobiles & motorcycles"
msgstr "Automóveis e Motocicletas"

#: core/core.php:773
msgid "Apparel & accessories"
msgstr "Vestuário e Acessórios"

#: core/core.php:305
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"

#: core/core.php:304 core/gateways.php:2943 core/gateways.php:2948
#: core/gateways.php:2955 includes/ads/account/User.php:927
#: includes/models/account/Register.php:498
#: includes/models/account/Register.php:504
#: includes/models/account/User.php:934 template/cart/onepagecheckout.php:179
#: template/cart/onepagecheckout.php:211 template/cart/onepagecheckout.php:217
#: template/cart/onepagecheckout.php:231 template/cart/onepagecheckout.php:258
#: template/cart/onepagecheckout.php:270 template/cart/onepagecheckout.php:276
#: template/cart/onepagecheckout.php:282 template/cart/onepagecheckout.php:299
#: template/cart/onepagecheckout.php:308 template/cart/onepagecheckout.php:332
#: template/cart/onepagecheckout.php:351 template/cart/onepagecheckout.php:369
#: template/cart/onepagecheckout.php:375 template/cart/onepagecheckout.php:384
#: template/cart/onepagecheckout.php:398 template/cart/onepagecheckout.php:407
#: template/cart/onepagecheckout.php:418 template/cart/onepagecheckout.php:445
#: template/cart/onepagecheckout.php:472 template/cart/onepagecheckout.php:491
#: template/cart/page-cart.php:158 template/cart/page-cart.php:192
#: template/cart/page-cart.php:198 template/cart/page-cart.php:209
#: template/cart/page-cart.php:239 template/cart/page-cart.php:251
#: template/cart/page-cart.php:257 template/cart/page-cart.php:263
#: template/cart/page-cart.php:280 template/cart/page-cart.php:289
#: template/cart/page-cart.php:313 template/cart/page-cart.php:332
#: template/cart/page-cart.php:350 template/cart/page-cart.php:356
#: template/cart/page-cart.php:365 template/cart/page-cart.php:379
#: template/cart/page-cart.php:388 template/cart/page-cart.php:399
#: template/cart/page-cart.php:426 template/cart/page-cart.php:453
#: template/cart/page-cart.php:472
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo é obrigatório"

#: core/controller.php:407
msgid "Product Options"
msgstr "Opções do produto"

#: core/controller.php:303
msgid "All product categories"
msgstr "Todas as categorias de produtos"

#: core/customization/cart.php:79 core/customization/cart.php:87
#: core/customization/pages/ads_tmplLicense.php:29 core/filters.php:879
#: includes/live/settings_tabs.php:356 includes/live/settings_tabs.php:361
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: core/filters.php:829
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"

#: admin/settings/export.php:74 core/filters.php:822
msgid "Coupons"
msgstr "Cupons"

#: core/filters.php:836 includes/ads/adsPost.php:2114
#: includes/ads/adsPost.php:2693
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: core/filters.php:815
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:183
#: admin/orders/order-item.php:309 core/filters.php:794
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:592
#: includes/ads/adsDiscount.php:637 includes/ads/adsPost.php:2046
#: includes/ads/adsPost.php:2647 template/cart/onepagecheckout.php:544
#: template/cart/page-cart.php:805 template/cart/smartcheckout.php:146
#: template/cart/step_checkout.php:65 template/cart/step_checkout.php:764
#: template/thankyou/_thank.php:83
msgid "Shipping"
msgstr "Entrega"

#: core/filters.php:787
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"

#: core/filters.php:766
msgid "Pricing"
msgstr "Precificação"

#: core/filters.php:759 includes/ads/adsPost.php:369
#: includes/ads/adsPost.php:2631
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: core/filters.php:780
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"

#: core/filters.php:679
msgid "Import Reviews"
msgstr "Importar Comentários"

#: core/controller.php:151 core/controller.php:223 core/filters.php:672
msgid "Import Products"
msgstr "Produtos de Importação"

#: core/filters.php:744
msgid "Activities List"
msgstr "Lista de atividades"

#: core/filters.php:724
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"

#: core/filters.php:658
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de controle"

#: core/17track.php:16 core/17track.php:29
msgid "Enter your tracking number"
msgstr "Coloque seu código de rastreamento"

#: admin/settings/shipping.php:213 includes/ads/adsHandlers.php:1108
msgid "Shipping has been updated."
msgstr "O envio foi atualizado."

#: admin/settings/shipping.php:212
msgid "Error! Shipping has not been updated."
msgstr "Erro! O envio não foi atualizado."

#: admin/settings/shipping.php:192
msgid "Shipping Countries"
msgstr "Países que Enviamos"

#: admin/settings/shipping.php:179
msgid "Apply to All Products"
msgstr "Aplicar a Todos os Produtos"

#: admin/settings/shipping.php:166
msgid "Example: 70"
msgstr "Exemplo: 70"

#: admin/settings/shipping.php:160
msgid "Example: 10-15 days"
msgstr "Exemplo: 10-15 dias"

#: admin/settings/shipping.php:154
msgid "Example: Expedited"
msgstr "Exemplo: Expresso"

#: admin/settings/shipping.php:145
msgid "Shipping from AliExpress by DHL, TNT and other express services usually takes 3-7 days and costs from $35 to $80 for not oversized items"
msgstr "O transporte do AliExpress pela DHL, TNT e outros serviços expressos geralmente leva de 3 a 7 dias e custa de US $ 35 a US $ 80 para itens não muito grandes."

#: admin/settings/shipping.php:144 core/payments.php:1950
#: core/payments.php:1999
msgid "Expedited shipping"
msgstr "Frete Expresso"

#: admin/settings/shipping.php:137
msgid "Example: 30"
msgstr "Exemplo: 30"

#: admin/settings/shipping.php:125
msgid "Example: Standard"
msgstr "Exemplo: Comum"

#: admin/settings/shipping.php:116
msgid "Shipping from AliExpress by EMS, FedEx, UPS services usually takes 5-10 days and costs from $20 to $40 for not oversized items"
msgstr "O envio do AliExpress pelo serviço de e-packet normalmente leva de 10 a 20 dias e custa de 0 a US $ 4,5 para itens não superdimensionados"

#: admin/settings/shipping.php:115 core/payments.php:1949
#: core/payments.php:1998
msgid "Standard shipping"
msgstr "Frete padrão"

#: admin/settings/shipping.php:110 admin/settings/shipping.php:139
#: admin/settings/shipping.php:168
msgid "Set the cost of delivery that will be added to your selling price for this shipping option."
msgstr "Defina o custo de entrega que será adcrescentado ao total do pedido para esta opção de envio."

#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:15
#: admin/settings/shipping.php:109 admin/settings/shipping.php:138
#: admin/settings/shipping.php:167
#: includes/Gate/Pagadito/Message/PurchaseRequest.php:127
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:456
#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchaseRequest.php:441
#: includes/Gate/PayU/Message/PurchaseRequest.php:162
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:150
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:135
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:135
msgid "Shipping cost"
msgstr "Custo de Frete"

#: admin/settings/shipping.php:108
msgid "Example: 4.5"
msgstr "Exemplo: 4.5"

#: admin/settings/shipping.php:102 admin/settings/shipping.php:131
msgid "Example: 10-15 days (ships out within 7 business days)"
msgstr "Exemplo: 10 a 15 dias (sai no prazo de até 7 dias úteis)"

#: admin/settings/shipping.php:96
msgid "Example: Super Savings"
msgstr "Exemplo: Super Econômico"

#: admin/settings/shipping.php:87
msgid "Shipping from AliExpress by e-packet service usually takes 10-20 days and costs from 0 to $4.5 for not oversized items"
msgstr "O envio do AliExpress pelo serviço de e-packet normalmente leva de 10 a 20 dias e custa de 0 a US $ 4,5 para itens não acima do tamanho"

#: admin/settings/shipping.php:86 core/payments.php:1948
msgid "Super savings shipping"
msgstr "Frete super econômico"

#: admin/settings/shipping.php:81 admin/settings/shipping.php:104
#: admin/settings/shipping.php:133 admin/settings/shipping.php:162
msgid "Set the number of days required for this shipping option."
msgstr "Defina o número de dias necessários para esta opção de envio."

#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:45
#: admin/settings/shipping.php:80 admin/settings/shipping.php:103
#: admin/settings/shipping.php:132 admin/settings/shipping.php:161
msgid "Delivery time"
msgstr "Tempo de entrega"

#: admin/settings/shipping.php:79
msgid "Example: 15-50 days (ships out within 7 business days)"
msgstr "Exemplo: 15 a 50 dias (sai no prazo de até 7 dias úteis)"

#: admin/settings/shipping.php:73
msgid "Example: Free"
msgstr "Exemplo: Grátis"

#: admin/settings/shipping.php:68 admin/settings/shipping.php:92
#: admin/settings/shipping.php:121 admin/settings/shipping.php:150
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Habilitar/Desabilitar"

#: admin/settings/shipping.php:62
msgid "Free shipping from AliExpress by China post service usually takes 15-50 days"
msgstr "Frete grátis do AliExpress pelo China Post Service geralmente leva de 40 a 60 dias"

#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:31
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:57
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:73
#: admin/settings/shipping.php:61 core/payments.php:1947 core/payments.php:1997
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:164
msgid "Free shipping"
msgstr "Frete Grátis"

#: admin/settings/shipping.php:30
msgid "Select the country shown by default in the drop-down list of shipping countries on your checkout page."
msgstr "Selecione o país exibido por padrão no menu drop-down de países de envio na sua página de checkout."

#: admin/settings/shipping.php:29
msgid "Default country"
msgstr "País padrão"

#: admin/settings/shipping.php:25
msgid "Select the countries that you want to include in the shipping list."
msgstr "Selecione os países que você deseja incluir na lista de remessa."

#: admin/settings/shipping.php:24
msgid "Countries that you ship to"
msgstr "Países para os quais você envia"

#: admin/settings/settings.php:88
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Taxas de câmbio"

#: admin/settings/settings.php:73
msgid "Currency Settings"
msgstr "Configurações de moeda"

#: admin/settings/settings.php:44
msgid "This currency is used by the software as a default currency of the system (changing this currency is not recommended)"
msgstr "Essa moeda é usada pelo software como moeda padrão do sistema (não é recomendável alterar essa moeda)"

#: admin/settings/settings.php:43
msgid "Default database currency"
msgstr "Moeda padrão do banco de dados"

#: admin/settings/settings.php:31
msgid "Add currencies to a drop-down list to let customers view your prices in different currencies."
msgstr "Adicione moedas a uma lista suspensa para permitir que os clientes visualizem seus preços em diferentes moedas."

#: admin/settings/settings.php:30
msgid "Additional currencies"
msgstr "Moedas adicionais"

#: admin/settings/settings.php:24
msgid "You can choose one."
msgstr "Você pode escolher um."

#: admin/settings/settings.php:24
msgid "This currency is shown on your site by default."
msgstr "Essa moeda é mostrada no seu site por padrão."

#: admin/settings/settings.php:23
msgid "Default currency"
msgstr "Moeda padrão"

#: admin/settings/seo.php:199
msgid "Product page"
msgstr "Página do produto"

#: admin/settings/seo.php:186
msgid "Home page"
msgstr "Pagina inicial"

#: admin/settings/seo.php:170 admin/settings/tax.php:199
#: admin/settings/tax.php:209
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: admin/settings/seo.php:95
msgid "Keywords are generated from product's title automatically."
msgstr "As palavras-chave são geradas a partir do título do produto automaticamente."

#: admin/settings/seo.php:78 admin/settings/seo.php:86
#: admin/settings/seo.php:96 admin/settings/seo.php:111
#: admin/settings/seo.php:119 admin/settings/seo.php:129
msgid "Available tags"
msgstr "Tags disponíveis"

#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:171 admin/settings/seo.php:62
#: admin/settings/seo.php:84 core/payments.php:1592
#: includes/ads/adsPost.php:2101
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: admin/settings/seo.php:44
msgid "SEO titles, descriptions and keywords will be generated and added to product pages automatically."
msgstr "Os títulos, descrições e palavras-chave de SEO serão gerados e adicionados automaticamente às páginas dos produtos."

#: admin/settings/seo.php:42
msgid "SEO meta data generator"
msgstr "Gerador de meta dados de SEO"

#: admin/settings/seo.php:37
msgid "SEO meta data fields"
msgstr "Campos de metadados de SEO"

#: admin/settings/pricing.php:234
msgid "Pricing Markup Formula"
msgstr "Fórmula de marcação de preços"

#: admin/settings/pricing.php:246
msgid "Price Rounding"
msgstr "Arredondamento de preços"

#: admin/settings/pricing.php:218
msgid "This value will be used when forming the final price for your items (if you want the cost of your product to be XX.95 then add 95 to this field)."
msgstr "Este valor será usado ao formar o preço final dos seus itens (se você quiser que o custo do seu produto seja XX,95, adicione 95 a este campo)."

#: admin/settings/pricing.php:217
msgid "In this case the Plugin will apply these values randomly."
msgstr "Nesse caso, o plug-in aplicará esses valores aleatoriamente."

#: admin/settings/pricing.php:216
msgid "You can also set several different values separated by comma."
msgstr "Você também pode definir vários valores diferentes separados por vírgula."

#: admin/settings/pricing.php:215
msgid "You can set a specific cent value for your retail price."
msgstr "Você pode definir um valor em centavo específico para o seu preço de varejo."

#: admin/settings/pricing.php:213
msgid "Example: 99"
msgstr "Exemplo: 99"

#: admin/settings/pricing.php:211
msgid "Assign cents"
msgstr "Atribuir centavos"

#: admin/settings/pricing.php:208
msgid "Round the prices up/down to the nearest integer"
msgstr "Arredonde os preços para cima/baixo para o número inteiro mais próximo"

#: admin/settings/pricing.php:188
msgid "Reset Prices"
msgstr "Redefinir preços"

#: admin/settings/pricing.php:182
msgid "Update Prices"
msgstr "Atualizar Preços"

#: admin/settings/pricing.php:147
msgid "This formula will be applied to your final price additionally."
msgstr "Esta fórmula será aplicada ao seu preço final adicionalmente."

#: admin/settings/pricing.php:146
msgid "* 2 + 6"
msgstr "* 2 + 6"

#: admin/settings/pricing.php:144
msgid "Additional Formula (optional)"
msgstr "Fórmula Adicional (opcional)"

#: admin/settings/pricing.php:139
msgid "Select value for addition, multiplication or equality."
msgstr "Selecione o valor para adição, multiplicação ou igualdade."

#: admin/settings/pricing.php:138
msgid "Float or integer"
msgstr "Flutuante ou inteiro"

#: admin/settings/pricing.php:131
msgid "Choose addition, multiplication or equality."
msgstr "Escolha adição, multiplicação ou igualdade."

#: admin/settings/pricing.php:129
msgid "Sign"
msgstr "Sign"

#: admin/settings/pricing.php:124
msgid "Select upper limit for the price."
msgstr "Selecione o limite superior para o preço."

#: admin/settings/pricing.php:123
msgid "Example: 12.45"
msgstr "Exemplo: 12.45"

#: admin/settings/pricing.php:121
msgid "Max. Cost"
msgstr "Custo Máx."

#: admin/settings/pricing.php:116
msgid "Select lower limit for the price."
msgstr "Selecione o limite inferior para o preço."

#: admin/settings/pricing.php:115
msgid "Example: 5.05"
msgstr "Exemplo: 5.05"

#: admin/settings/pricing.php:113
msgid "Min. Cost"
msgstr "Custo Mín."

#: admin/settings/pricing.php:106
msgid "Select a category to which pricing formula will be applied."
msgstr "Selecione uma categoria à qual a fórmula de preço será aplicada."

#: admin/settings/pricing.php:87
msgid "cost"
msgstr "custo"

#: admin/settings/pricing.php:19
msgid "Your Price"
msgstr "Seu Preço"

#: admin/settings/pricing.php:18
msgid "Supplier Cost Range"
msgstr "Faixa de custo do fornecedor"

#: admin/settings/pricing.php:50
msgid "x 4"
msgstr "x 4"

#: admin/settings/pricing.php:44
msgid "x 3"
msgstr "x 3"

#: admin/settings/pricing.php:38
msgid "x 2"
msgstr "x 2"

#: admin/settings/pricing.php:31
msgid "Add Recommended"
msgstr "Adicionar Recomendado"

#: admin/settings/pricing.php:25
msgid "Add New Formula"
msgstr "Adicionar nova fórmula"

#: admin/settings/payments.php:245 core/payments.php:82 core/payments.php:273
#: includes/ads/adsOrders.php:1337
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Dinheiro na Entrega"

#: admin/settings/payments.php:229 includes/ads/cart/adsCheckout.php:231
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: admin/settings/payments.php:156
msgid "Select type of your Credit Card."
msgstr "Selecione o tipo do seu cartão de crédito"

#: core/payments.php:1606
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: admin/settings/payments.php:105
msgid "Brand name"
msgstr "Marca"

#: admin/settings/payments.php:113
msgid "Enter your PayPal email."
msgstr "Digite seu e-mail do PayPal."

#: admin/settings/payments.php:112
msgid "Seller email"
msgstr "Email do vendedor"

#: admin/settings/export.php:64 admin/settings/payments.php:65
#: core/filters.php:773 core/payments.php:259 core/payments.php:1536
#: core/payments.php:1781 core/payments.php:1823
#: includes/ads/adsHandlers.php:598 includes/ads/adsHandlers.php:703
#: includes/ads/adsPost.php:292 includes/dm/DropshipMeApi.php:82
#: includes/dm/dmMeApi.php:168 includes/dm/dmMeApi.php:262
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"

#: admin/settings/payments.php:47
msgid "Enable PayPal payment option"
msgstr "Ativar opção de pagamento PayPal"

#: admin/settings/payments.php:30
msgid "Minimum cost of order"
msgstr "Custo mínimo do pedido"

#: admin/settings/payments.php:25
msgid "The title is displayed on checkout page instead of the original 'Cash on Delivery'"
msgstr "O título é exibido na página de checkout em vez do original 'Pagamento na entrega'"

#: admin/settings/payments.php:20
msgid "Enable Cash on Delivery payment option on your store"
msgstr "Ative a opção de pagamento em dinheiro na entrega em sua loja"

#: admin/settings/notifications.php:391 admin/settings/notifications.php:408
msgid "Setup email notification sent to your customer after create account"
msgstr "Configurar a notificação por email enviada ao seu cliente após a criação da conta"

#: admin/settings/notifications.php:390
msgid "Customer account creation notification"
msgstr "Notificação de criação de conta de cliente"

#: admin/settings/notifications.php:359
msgid "Setup email notification sent to your customer after his order has been shipped"
msgstr "Configurar a notificação por email enviada ao seu cliente após o envio do pedido"

#: admin/settings/notifications.php:358
msgid "‘Order shipped’ notification"
msgstr "Notificação \"Pedido enviado\""

#: admin/settings/notifications.php:343
msgid "Setup email notification for your ‘Contact Us’ form"
msgstr "Configure a notificação por e-mail para o formulário \"Entre em contato\""

#: admin/settings/notifications.php:342
msgid "‘Contact us’ form settings"
msgstr "Configurações do formulário \"Entre em contato\""

#: admin/settings/notifications.php:330
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"

#: admin/settings/notifications.php:317
msgid "Setup email notification sent to your customers after purchase"
msgstr "Configurar a notificação por email enviada aos seus clientes após a compra"

#: admin/settings/notifications.php:316
msgid "Purchase email notification"
msgstr "Notificação por e-mail de compra"

#: admin/settings/notifications.php:300
msgid "Mailing service settings"
msgstr "Configurações do serviço de correspondência"

#: admin/settings/notifications.php:120 admin/settings/notifications.php:161
#: admin/settings/notifications.php:205 admin/settings/notifications.php:240
#: admin/settings/notifications.php:276
msgid "Enter Email"
msgstr "Digite o email"

#: admin/settings/notifications.php:108
msgid "Send to"
msgstr "Enviar para"

#: admin/settings/notifications.php:98 admin/settings/notifications.php:130
#: admin/settings/notifications.php:173 admin/settings/notifications.php:217
#: admin/settings/notifications.php:254 admin/settings/notifications.php:290
msgid "Email template"
msgstr "Modelo de email"

#: admin/settings/notifications.php:94 admin/settings/notifications.php:126
#: admin/settings/notifications.php:168 admin/settings/notifications.php:212
#: admin/settings/notifications.php:246 admin/settings/notifications.php:282
msgid "Enter your webstore name."
msgstr "Digite o nome da sua loja virtual."

#: admin/settings/notifications.php:92 admin/settings/notifications.php:124
#: admin/settings/notifications.php:166 admin/settings/notifications.php:210
#: admin/settings/notifications.php:244 admin/settings/notifications.php:280
msgid "Sender’s name"
msgstr "Nome do remetente"

#: admin/settings/notifications.php:89 admin/settings/notifications.php:121
#: admin/settings/notifications.php:162 admin/settings/notifications.php:206
#: admin/settings/notifications.php:241 admin/settings/notifications.php:277
msgid "Enter email address - name@yourdomain.com. If you don’t use such type of a email, leave no-reply@yourdomain.com set by default."
msgstr "Digite o endereço de e-mail - nome@seudomínio.com. Se você não usa esse tipo de e-mail, deixe no-reply@seudomínio.com definido por padrão."

#: admin/settings/notifications.php:87 admin/settings/notifications.php:118
#: admin/settings/notifications.php:159 admin/settings/notifications.php:203
#: admin/settings/notifications.php:238 admin/settings/notifications.php:274
msgid "Email from"
msgstr "E-mail de"

#: admin/settings/notifications.php:84 admin/settings/notifications.php:115
#: admin/settings/notifications.php:155 admin/settings/notifications.php:199
#: admin/settings/notifications.php:235 admin/settings/notifications.php:271
msgid "Subject"
msgstr "Sujeito"

#: admin/settings/notifications.php:82 admin/settings/notifications.php:113
#: admin/settings/notifications.php:153 admin/settings/notifications.php:197
#: admin/settings/notifications.php:233 admin/settings/notifications.php:269
msgid "Email subject"
msgstr "Assunto do email"

#: admin/settings/notifications.php:79 admin/settings/notifications.php:110
#: admin/settings/notifications.php:143 admin/settings/notifications.php:149
#: admin/settings/notifications.php:187 admin/settings/notifications.php:193
#: admin/settings/notifications.php:230 admin/settings/notifications.php:266
msgid "administrator@domain.com"
msgstr "administrator@domain.com"

#: admin/settings/notifications.php:77 admin/settings/notifications.php:228
#: admin/settings/notifications.php:264
msgid "Send a copy to"
msgstr "Envie uma cópia para"

#: admin/settings/notifications.php:64
msgid "Test"
msgstr "Teste"

#: admin/settings/account.php:43 admin/settings/notifications.php:58
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Usar configurações padrão"

#: admin/settings/notifications.php:23
msgid "Setup your mailing service to get notifications to your email and send notifications to your customers."
msgstr "Configure seu serviço de correio para receber notificações por e-mail e enviar notificações aos seus clientes."

#: admin/settings/notifications.php:21 admin/settings/payments.php:155
msgid "Service"
msgstr "Serviço"

#: admin/settings/account.php:199
msgid "Twitter Authorization"
msgstr "Autorização do Twitter"

#: admin/settings/account.php:167
msgid "‘reCAPTCHA’ Settings"
msgstr "Configurações de \"reCAPTCHA\""

#: admin/settings/account.php:151
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Contas de Clientes"

#: admin/settings/account.php:133
msgid "Callback URL"
msgstr "URL de retorno de chamada"

#: admin/settings/account.php:130
msgid "The consumer secret from Twitter application manager settings."
msgstr "O segredo do consumidor nas configurações do gerenciador de aplicativos do Twitter."

#: admin/settings/account.php:127 admin/settings/account.php:129
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumidor secreto"

#: admin/settings/account.php:124
msgid "The consumer key from Twitter application manager settings."
msgstr "A chave do consumidor nas configurações do gerenciador de aplicativos do Twitter."

#: admin/settings/account.php:121 admin/settings/account.php:123
msgid "Consumer key"
msgstr "Chave do consumidor"

#: admin/settings/account.php:118
msgid "Enable user registration with Twitter"
msgstr "Habilitar o registro do usuário no Twitter"

#: admin/settings/account.php:135
msgid "Not changeable."
msgstr "Não é mutável."

#: admin/settings/account.php:135
msgid "Return URL after successful authorization."
msgstr "URL de retorno após autorização bem-sucedida."

#: admin/settings/payments.php:94 core/payments.php:1327 core/payments.php:1711
msgid "Secret"
msgstr "Segredo"

#: admin/settings/account.php:100
msgid "The secret key is used for communication between your site and Facebook."
msgstr "A chave secreta é usada para comunicação entre seu site e o Facebook."

#: admin/settings/account.php:94
msgid "Enter the application ID from your Facebook account."
msgstr "Digite o ID do aplicativo da sua conta do Facebook."

#: admin/settings/account.php:91 admin/settings/account.php:93
#: core/payments.php:1286
msgid "Application ID"
msgstr "ID do aplicativo"

#: admin/settings/account.php:88
msgid "Enable user registration with Facebook"
msgstr "Ativar registro de usuário com o Facebook"

#: admin/settings/account.php:69
msgid "The secret key is used for communication between your site and Google."
msgstr "A chave secreta é usada para comunicação entre seu site e o Google."

#: admin/settings/account.php:66 admin/settings/account.php:68
#: admin/settings/account.php:97 admin/settings/account.php:99
#: core/payments.php:573
msgid "Secret key"
msgstr "Chave secreta"

#: admin/settings/account.php:63
msgid "Enter the key from your Google reCAPTCHA account."
msgstr "Digite a chave da sua conta do Google reCAPTCHA."

#: admin/settings/account.php:60 admin/settings/account.php:62
msgid "Site key"
msgstr "Chave do site"

#: admin/settings/account.php:57
msgid "Enable reCaptcha"
msgstr "Ativar reCaptcha"

#: admin/settings/account.php:22
msgid "Enable customer accounts and user registration"
msgstr "Ativar contas de clientes e registro de usuários"

#: admin/review/template/reviewForm.php:55 template/product/content.php:139
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Anexar arquivo(s)"

#: admin/review/template/reviewForm.php:52 template/product/content.php:135
msgid "Submit a Review"
msgstr "Enviar Avaliação"

#: admin/review/template/reviewForm.php:31
msgid "*Message"
msgstr "*Avaliação"

#: admin/review/template/reviewForm.php:21
msgid "*Email"
msgstr "*Email"

#: admin/review/template/reviewForm.php:18
msgid "*Name"
msgstr "*Nome"

#: admin/review/template/reviewForm.php:13
msgid "Leave a Review"
msgstr "Avalie o Produto"

#: admin/reports/sale.php:314 admin/reports/traffic.php:324
#: includes/GA/GAPI.php:288
msgid "Top Countries"
msgstr "Principais Países"

#: admin/reports/traffic.php:312
msgid "Page Views"
msgstr "Visualizações de página"

#: admin/reports/traffic.php:300
msgid "Traffic Sources"
msgstr "Origens de tráfego"

#: admin/reports/traffic.php:287
msgid "Statistics"
msgstr "Estatisticas"

#: admin/reports/traffic.php:283 includes/GA/GAPI.php:270
msgid "Views"
msgstr "Visualizações"

#: core/reports.php:453
msgid "Unique visitors"
msgstr "Visitantes únicos"

#: core/reports.php:90 includes/GA/GAPI.php:232 includes/GA/GAPI.php:340
#: includes/ads/adsHandlers.php:203
msgid "Visits"
msgstr "Visitas"

#: admin/reports/traffic.php:254
msgid "Overview"
msgstr "Visão global"

#: admin/reports/traffic.php:46
msgid "Google Analytics Setup"
msgstr "Configuração do Google Analytics"

#: admin/reports/traffic.php:33
msgid "Select Profile"
msgstr "Selecione o perfil"

#: admin/reports/traffic.php:27
msgid "Fill Access Code."
msgstr "Preencha o código de acesso."

#: admin/reports/traffic.php:27
msgid "Access Code"
msgstr "Código de acesso"

#: admin/reports/traffic.php:26
msgid "Get Access Code"
msgstr "Obter código de acesso"

#: admin/reports/traffic.php:20
msgid "Fill your Client Secret Key."
msgstr "Preencha sua chave secreta do cliente."

#: admin/reports/traffic.php:20
msgid "Client Secret Key"
msgstr "Chave secreta do cliente"

#: admin/reports/traffic.php:19
msgid "Fill your Client ID."
msgstr "Preencha seu ID do cliente."

#: admin/reports/traffic.php:19 admin/settings/payments.php:89
msgid "Client ID"
msgstr "ID do Cliente"

#: admin/reports/sale.php:176 admin/reports/sale.php:215
#: admin/reports/sale.php:247 admin/reports/sale.php:279
#: admin/reports/sale.php:310 admin/reports/sale.php:341
msgid "By Orders"
msgstr "Por Pedidos"

#: admin/reports/sale.php:174 admin/reports/sale.php:175
#: admin/reports/sale.php:213 admin/reports/sale.php:214
#: admin/reports/sale.php:245 admin/reports/sale.php:246
#: admin/reports/sale.php:277 admin/reports/sale.php:278
#: admin/reports/sale.php:308 admin/reports/sale.php:309
#: admin/reports/sale.php:339 admin/reports/sale.php:340
msgid "By Revenue"
msgstr "Por Receita"

#: admin/reports/activities.php:113
msgid "Enter order ID, email or product name"
msgstr "Digite o ID do pedido, email ou nome do produto"

#: admin/reports/activities.php:66
msgid "Data Content"
msgstr "Conteúdo dos dados"

#: admin/reports/activities.php:38 core/reports.php:577
#: includes/GA/GAPI.php:233 includes/GA/GAPI.php:252 includes/GA/GAPI.php:271
#: includes/ads/adsActivities.php:375 includes/ads/adsActivities.php:387
#: includes/ads/adsActivities.php:451
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: admin/orders/tracking.php:192
msgid "Enter order ID"
msgstr "ID do Pedido"

#: admin/orders/tracking.php:79
msgid " Delivery"
msgstr "Entrega"

#: admin/orders/tracking.php:18 admin/orders/tracking.php:44
#: admin/orders/tracking.php:72
msgid "AliExpress Order #"
msgstr "Pedido do AliExpress # "

#: admin/handlers.php:937 admin/reports/activities.php:80
#: includes/ads/account/Filter.php:42 includes/ads/adsTaxes.php:491
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: admin/orders/orders.php:329
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: admin/orders/orders.php:328
msgid "All Orders"
msgstr "Todos os Pedidos"

#: admin/orders/orders.php:280 admin/orders/tracking.php:188
#: admin/reports/activities.php:102
msgid "Clear"
msgstr "Limpo"

#: admin/orders/orders.php:158 admin/orders/orders.php:159
msgid "Go to supplier"
msgstr "Ir para Fornecedor"

#: admin/orders/orders.php:116 admin/orders/tracking.php:118
#: admin/reports/activities.php:47 includes/ads/adsActivities.php:493
#: includes/dm/dmMeApi.php:219
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"

#: admin/orders/orders.php:108
msgid "All tracking data are collected"
msgstr "Todos os dados de rastreamento foram coletados"

#: admin/orders/orders.php:99 core/init.php:338
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: admin/orders/orders.php:98 template/product-setting/panel.php:11
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover para a lixeira"

#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:101
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:153 admin/orders/orders.php:97
#: includes/ads/adsActivities.php:417 includes/ads/adsActivities.php:477
msgid "More details"
msgstr "Maiores detalhes"

#: admin/orders/orders.php:92 admin/orders/orders.php:94 core/payments.php:1916
#: includes/ads/adsOrders.php:445
msgid "Not Processed"
msgstr "Não Processado"

#: admin/orders/orders.php:36
msgid "E-mail"
msgstr "Email"

#: admin/orders/orders.php:35 includes/ads/adsReviews.php:543
#: includes/ads/update/importReview.php:119
#: includes/models/review/Review.php:262
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: admin/orders/orders.php:30 admin/settings/export.php:28
#: includes/ads/adsPost.php:102 includes/ads/adsPost.php:1755
msgid "Select at least one item"
msgstr "Selecione ao menos um item"

#: admin/orders/orders.php:49 core/core.php:333
#: includes/ads/adsTemplateRender.php:961 template/cart/cart.php:33
#: template/cart/page-cart.php:766 template/cart/step_checkout.php:816
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: admin/orders/orders.php:48 admin/orders/orders.php:98
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: admin/orders/order-item.php:449 admin/orders/tracking.php:215
msgid "The tracking data was updated"
msgstr "Informação de rastreamento atualizada"

#: admin/orders/order-item.php:448 admin/orders/tracking.php:214
msgid "Tracking ID {trackingNo} has been received"
msgstr "O cód. de rastreamento {trackingNo} foi recebido"

#: admin/orders/order-item.php:429
msgid "Change Shipping Details"
msgstr "Mudar Detalhes da Entrega"

#: admin/orders/order-item.php:414
msgid "Tracking ID & Order Number from AliExpress"
msgstr "Cód. de Rastreamento e Número do Pedido do AliExpress"

#: admin/orders/order-item.php:408
msgid "Example: 75956706802102"
msgstr "Exemplo: 75956706802102"

#: admin/orders/order-item.php:408
msgid "Order Number"
msgstr "Numero do Pedido"

#: admin/orders/order-item.php:407
msgid "Example: RS107864984CN"
msgstr "Exemplo: RS107864984CN"

#: admin/orders/order-item.php:407
msgid "Fill in tracking information from Order Details page of your AliExpress account."
msgstr "Preencha as informações de rastreamento da página Detalhes do Pedido da sua conta AliExpress."

#: admin/orders/order-item.php:406 admin/orders/tracking.php:19
#: admin/orders/tracking.php:45 admin/orders/tracking.php:76
#: includes/ads/account/ProductHtml.php:36
#: includes/ads/account/ProductHtml.php:92
#: includes/models/account/ProductHtml.php:39
#: includes/models/account/ProductHtml.php:172
msgid "Tracking ID"
msgstr "Cód. de Rastreamento"

#: admin/orders/order-item.php:373
#: includes/ads/SelectProduct/SelectProduct.php:77
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: admin/orders/order-item.php:355 template/cart/onepagecheckout.php:172
msgid "Shipping details"
msgstr "Detalhes da Entrega"

#: admin/orders/order-item.php:346
msgid "Order details"
msgstr "Detalhes do pedido"

#: admin/orders/order-item.php:332
msgid "Select possible variation"
msgstr "Selecionar possível variação"

#: admin/orders/order-item.php:269 admin/orders/order-item.php:296
#: admin/orders/orders.php:173 admin/orders/orders.php:194
msgid "Get Tracking ID"
msgstr "Pegar Cód. de Rastreamento"

#: admin/orders/order-item.php:261 admin/orders/order-item.php:266
#: admin/orders/order-item.php:288 admin/orders/order-item.php:293
#: admin/orders/orders.php:170 admin/orders/orders.php:191
#: admin/orders/tracking.php:74 admin/orders/tracking.php:87
#: includes/ads/account/ProductHtml.php:69
#: includes/models/account/ProductHtml.php:100
#: includes/models/account/ProductHtml.php:201
msgid "Not available yet"
msgstr "Não disponível ainda"

#: admin/orders/order-item.php:251 admin/orders/order-item.php:252
msgid "Edit order and Tracking ID"
msgstr "Editar pedido e Cód de rastreamento"

#: admin/orders/order-item.php:244 admin/orders/order-item.php:245
msgid "Place order manually"
msgstr "Fazer pedido manualmente"

#: admin/orders/order-item.php:239 admin/orders/order-item.php:240
msgid "Get tracking"
msgstr "Pegar rastreamento"

#: admin/orders/order-item.php:234 admin/orders/order-item.php:235
msgid "View in store"
msgstr "Ver na loja"

#: admin/orders/order-item.php:211 admin/orders/order-item.php:277
#: admin/orders/orders.php:136 admin/orders/orders.php:179
#: admin/settings/payments.php:29 includes/ads/account/ProductHtml.php:95
#: includes/models/account/ProductHtml.php:42
#: includes/models/account/ProductHtml.php:175
msgid "Cost"
msgstr "Custo"

#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:49
#: admin/orders/order-item.php:209 admin/orders/order-item.php:264
#: admin/orders/orders.php:134 admin/orders/orders.php:167 core/filters.php:715
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreamento"

#: admin/orders/order-item.php:259 core/core.php:3546
#: includes/Gate/Pagseguro/Message/PurchaseRequest.php:81
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/ads/account/ProductHtml.php:35
#: includes/ads/account/ProductHtml.php:91 includes/ads/adsPost.php:1565
#: includes/ads/adsPost.php:1758 includes/ads/adsPost.php:2641
#: includes/models/account/ProductHtml.php:38
#: includes/models/account/ProductHtml.php:171
msgid "Variations"
msgstr "Variações"

#: admin/reports/activities.php:39 admin/settings/payments.php:24
#: admin/settings/seo.php:58 admin/settings/seo.php:76
#: admin/settings/shipping.php:74 admin/settings/shipping.php:97
#: admin/settings/shipping.php:126 admin/settings/shipping.php:155
#: core/customization/old_thankyou.php:37 core/init.php:577
#: core/payments.php:298 core/payments.php:358 core/payments.php:386
#: core/payments.php:589 core/payments.php:656 core/payments.php:697
#: core/payments.php:745 core/payments.php:800 core/payments.php:839
#: core/payments.php:881 core/payments.php:938 core/payments.php:995
#: core/payments.php:1108 core/payments.php:1211 core/payments.php:1260
#: core/payments.php:1302 core/payments.php:1336 core/payments.php:1391
#: core/payments.php:1441 core/payments.php:1517 core/payments.php:1566
#: core/payments.php:1629 core/payments.php:1671 core/payments.php:1720
#: core/payments.php:1755 core/payments.php:1804 core/reports.php:602
#: core/reports.php:679 core/reports.php:717 includes/ads/adsActivities.php:450
#: includes/ads/adsPost.php:2096
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: admin/orders/order-item.php:180 admin/orders/orders.php:57
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para a lixeira"

#: admin/orders/order-item.php:178
msgid "Get Tracking"
msgstr "Pegar Rastreamento"

#: admin/orders/order-item.php:177
msgid "Place Order Automatically"
msgstr "Fazer Pedido Automaticamente"

#: admin/orders/order-item.php:162 admin/orders/orders.php:13
#: admin/orders/orders.php:39 admin/orders/tracking.php:16
#: admin/orders/tracking.php:48 admin/orders/tracking.php:81
msgid "Fulfillment"
msgstr "Preparo"

#: admin/orders/order-item.php:109 admin/orders/order-item.php:138
msgid "Region/State"
msgstr "Região/Estado"

#: admin/orders/order-item.php:106 admin/orders/order-item.php:120
#: admin/orders/order-item.php:417
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"

#: admin/orders/order-item.php:56 admin/orders/order-item.php:110
#: admin/orders/order-item.php:146 admin/orders/order-item.php:423
#: includes/ads/account/Order.php:81
msgid "ZIP"
msgstr "CEP"

#: admin/orders/order-item.php:55 admin/orders/order-item.php:107
#: admin/orders/order-item.php:124 admin/orders/order-item.php:422
#: template/cart/onepagecheckout.php:275 template/cart/page-cart.php:256
#: template/cart/step_checkout.php:262
msgid "Street"
msgstr "Rua"

#: admin/orders/order-item.php:53 admin/orders/order-item.php:420
#: admin/settings/tax.php:118 core/form-fields.php:27 core/form-fields.php:39
#: core/form-fields.php:67 core/form-fields.php:71
#: includes/ads/adsTaxes.php:330 template/cart/step_checkout.php:219
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: admin/orders/order-item.php:51
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"

#: admin/orders/order-item.php:45
msgid "Date Created"
msgstr "Data"

#: admin/orders/order-item.php:44
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID da Transação"

#: admin/aliexpress/updates.php:93
msgid "In progress"
msgstr "Em progresso"

#: admin/aliexpress/updates.php:43
msgid "The auto updating is getting processed only when your Google Chrome browser is opened."
msgstr "A atualização automática está sendo processada somente quando o navegador Google Chrome é aberto."

#: admin/aliexpress/updates.php:42
msgid "Set interval."
msgstr "Definir intervalo."

#: admin/aliexpress/updates.php:41
msgid "Activate auto update"
msgstr "Ativar atualização automática"

#: admin/aliexpress/updates.php:38 includes/ads/adsPost.php:862
msgid "Select an option when the stock of a product on AliExpress changes."
msgstr "Selecione uma opção quando o estoque de um produto no AliExpress mudar."

#: admin/aliexpress/updates.php:38 includes/ads/adsPost.php:861
msgid "When stock changes"
msgstr "Quando o estoque muda"

#: admin/aliexpress/updates.php:35 includes/ads/adsPost.php:856
msgid "Select an option when the price of a product on AliExpress changes."
msgstr "Selecione uma opção quando o preço de um produto no AliExpress mudar."

#: admin/aliexpress/updates.php:35 includes/ads/adsPost.php:855
msgid "When the price changes"
msgstr "Quando o preço muda"

#: admin/aliexpress/updates.php:32 includes/ads/adsPost.php:850
msgid "Select an option when a product’s variation is no longer available on AliExpress or is out of stock."
msgstr "Selecione uma opção quando a variação de um produto não estiver mais disponível no AliExpress ou estiver esgotada."

#: admin/aliexpress/updates.php:32 includes/ads/adsPost.php:849
msgid "When a variation disappears or is out of stock"
msgstr "Quando uma variação desaparece ou está esgotada"

#: admin/aliexpress/updates.php:29 includes/ads/adsPost.php:844
msgid "Select an option when a product is no longer available on AliExpress or is out of stock."
msgstr "Selecione uma opção quando um produto não estiver mais disponível no AliExpress ou estiver esgotado."

#: admin/aliexpress/updates.php:29 includes/ads/adsPost.php:843
msgid "When a product disappears or is out of stock"
msgstr "Quando um produto desaparece ou está fora de estoque"

#: admin/aliexpress/settings.php:277
msgid "AliExpress Cashback"
msgstr "AliExpress Cashback"

#: admin/aliexpress/settings.php:260
msgid "Tracking Service"
msgstr "Serviço de rastreamento"

#: admin/aliexpress/settings.php:241
msgid "Product Images"
msgstr "Imagens do produto"

#: admin/aliexpress/settings.php:223
msgid "Order Fulfilment"
msgstr "Realização de Pedidos"

#: admin/aliexpress/settings.php:186
msgid "Attach estimated delivery time"
msgstr "Anexar o tempo estimado de entrega"

#: admin/aliexpress/settings.php:146
msgid "You will get the URL after registration with %s program."
msgstr "Você receberá a URL após o registro nos programas %s."

#: admin/aliexpress/settings.php:144
msgid "Enter your cashback URL to get up to 12&#37 cashback from each purchase on AliExpress."
msgstr "Digite sua URL de cashback para receber até 12&#37 cashback de cada compra no AliExpress."

#: admin/aliexpress/settings.php:141
msgid "Cashback URL"
msgstr "Cashback URL"

#: admin/aliexpress/settings.php:112
msgid "Product description images"
msgstr "Imagens de descrição do produto"

#: admin/aliexpress/settings.php:107
msgid "Variations images"
msgstr "Variações de imagens"

#: admin/aliexpress/settings.php:102
msgid "Gallery images"
msgstr "Galeria de imagens"

#: admin/aliexpress/settings.php:97
msgid "Featured image"
msgstr "Imagem em destaque"

#: admin/aliexpress/settings.php:92
msgid "Select what images will be uploaded to the server with products importing"
msgstr "Selecione quais imagens serão carregadas no servidor com os produtos importados"

#: admin/aliexpress/settings.php:79
msgid "Upload Images"
msgstr "Enviar imagens"

#: admin/aliexpress/settings.php:60
msgid "Use default settings"
msgstr "Use as configurações padrão"

#: admin/aliexpress/settings.php:56
msgid "This message will be sent with an order automatically."
msgstr "Esta mensagem será enviada com um pedido automaticamente."

#: admin/aliexpress/settings.php:54
msgid "Custom note for a supplier"
msgstr "Nota personalizada para um fornecedor"

#: admin/aliexpress/settings.php:51
msgid "Override the customer’s phone number with the default phone number"
msgstr "Substituir o número de telefone do cliente pelo número de telefone padrão"

#: admin/aliexpress/settings.php:43
msgid "This phone number will be used if a customer’s phone number is not provided."
msgstr "Este número de telefone será usado se o número de telefone do cliente não for fornecido."

#: admin/aliexpress/settings.php:41
msgid "Example: 1231575533"
msgstr "Exemplo: 1231575533"

#: admin/aliexpress/settings.php:40
msgid "Default phone number"
msgstr "Número de telefone principal"

#: admin/aliexpress/settings.php:26
msgid "When Tracking ID is collected the status of the order will be automatically changed to 'Shipped' and 'Order shipped notification' will be sent to a client."
msgstr "Quando o ID de rastreamento é coletado, o status do pedido será alterado automaticamente para 'Enviado' e a 'Notificação de envio do pedido' será enviada para um cliente."

#: admin/aliexpress/settings.php:25
msgid "Mark orders as 'Shipped'"
msgstr "Marcar pedidos como \"Enviados\""

#: admin/aliexpress/settings.php:19
msgid "After you placed order on AliExpress the status of the order will be automatically changed to 'Processed'."
msgstr "Depois de fazer o pedido no AliExpress, o status do pedido será alterado automaticamente para 'Processado'."

#: admin/aliexpress/settings.php:18
msgid "Mark orders as 'Processed'"
msgstr "Marcar pedidos como \"Processados\""

#: admin/aliexpress/reviews.php:150
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:189
#: includes/ads/adsPost.php:2411 includes/ads/adsPost.php:2682
#: template/product/single.php:92
msgid "Reviews"
msgstr "Comentários"

#: admin/aliexpress/updates.php:69
msgid "Product List"
msgstr "Lista de produtos"

#: admin/aliexpress/reviews.php:170 admin/aliexpress/updates.php:59
#: core/filters.php:753
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: admin/aliexpress/reviews.php:107 admin/aliexpress/updates.php:50
#: admin/reports/traffic.php:21 admin/reports/traffic.php:28
#: admin/reports/traffic.php:34
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: admin/aliexpress/reviews.php:85 includes/ads/adsPost.php:2377
msgid "Upload images to server"
msgstr "Carregar imagens no servidor"

#: admin/aliexpress/reviews.php:80 includes/ads/adsPost.php:2372
msgid "Import reviews with images only"
msgstr "Importar avaliações apenas com imagens"

#: admin/aliexpress/reviews.php:75 includes/ads/adsPost.php:2367
msgid "Remove images in reviews"
msgstr "Ignorar imagens nos comentários"

#: admin/aliexpress/reviews.php:57 includes/ads/adsPost.php:2344
msgid "Send reviews to draft"
msgstr "Enviar comentários para rascunho"

#: admin/aliexpress/reviews.php:27
msgid "The number of imported reviews per product."
msgstr "O número de revisões importadas por produto."

#: admin/aliexpress/templates/alert-extension.php:17
msgid "Google Chrome browser is required."
msgstr "O navegador Google Chrome é necessário."

#: admin/aliexpress/templates/alert-extension.php:16
msgid "install AliDropship Extension"
msgstr "instalar AliDropship Extension"

#: admin/aliexpress/import.php:76
msgid "The products can be imported in Google Chrome browser"
msgstr "Os produtos podem ser importados no navegador Google Chrome"

#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:130
msgid "pieces available"
msgstr "peças disponíveis"

#: admin/aliexpress/reviews.php:98
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:32
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:144
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:95
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:147
#: admin/settings/export.php:15 admin/settings/export.php:23
#: core/filters.php:666
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:56
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:38
msgid "Import selected"
msgstr "Importar Selecionado"

#: admin/settings/seo.php:66 admin/settings/seo.php:93
#: includes/ads/adsPost.php:2106
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:18
msgid "Select category"
msgstr "Selecione a Categoria"

#: template/register/index.php:122
msgid "Already have an account? Click here!"
msgstr "Já tem uma conta? Clique aqui!"

#: admin/account/template2/accountForm.php:26 admin/orders/order-item.php:50
#: admin/orders/order-item.php:105 admin/orders/order-item.php:418
#: core/payments.php:858 core/reports.php:640
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_contact_template.php:10
#: includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:27
#: template/account/page-account.php:18 template/blog/comments.php:144
#: template/cart/onepagecheckout.php:178 template/cart/page-cart.php:157
#: template/product/content.php:101 template/register/index.php:58
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: template/login/index.php:157
msgid "Reset password"
msgstr "Resetar senha"

#: template/cart/onepagecheckout.php:200 template/cart/page-cart.php:179
#: template/cart/step_checkout.php:148 template/login/index.php:147
#: template/register/index.php:67
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"

#: includes/ads/adsTemplateRender.php:714
#: includes/ads/adsTemplateRender.php:750
#: includes/ads/adsTemplateRender.php:784
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: template/login/index.php:180
msgid "Create an account"
msgstr "Criar uma conta"

#: template/login/index.php:86
msgid "Forgot password"
msgstr "Esqueci a senha"

#: core/init.php:300 includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:28
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: template/login/index.php:83
msgid "Remember me"
msgstr "Salvar os dados"

#: template/login/index.php:50
msgid "Your login or email"
msgstr "Seu login ou email"

#: admin/account/template/transactionItem.php:28
#: admin/account/template/transactionItem.php:93
#: admin/account/template2/transactionItem.php:28
#: template/account/page-orders.php:61
msgid "Order amount"
msgstr "Valor do pedido"

#: admin/account/template/transactionItem.php:11
#: admin/account/template/transactionItem.php:68
#: admin/account/template2/transactionItem.php:11
#: template/account/page-orders.php:50
msgid "Date created"
msgstr "Data"

#: admin/account/template/transactionItem.php:5
#: admin/account/template/transactionItem.php:59
#: admin/account/template2/transactionItem.php:5 admin/orders/order-item.php:43
#: template/account/page-orders.php:46
msgid "Order ID"
msgstr "ID do Pedido"

#: admin/account/template2/shipping.php:38 admin/orders/order-item.php:57
#: admin/orders/order-item.php:111 admin/orders/order-item.php:150
#: admin/orders/order-item.php:424 template/account/page-account.php:72
#: template/cart/onepagecheckout.php:331 template/cart/onepagecheckout.php:471
#: template/cart/page-cart.php:312 template/cart/page-cart.php:452
#: template/cart/step_checkout.php:486
msgid "Phone"
msgstr "Celular "

#: admin/account/template2/shipping.php:34 core/form-fields.php:12
#: core/form-fields.php:16 core/form-fields.php:24 core/form-fields.php:28
#: core/form-fields.php:32 core/form-fields.php:44 core/form-fields.php:48
#: core/form-fields.php:52 core/form-fields.php:72 core/form-fields.php:77
#: core/form-fields.php:82 core/form-fields.php:92
#: template/cart/onepagecheckout.php:243 template/cart/onepagecheckout.php:430
#: template/cart/page-cart.php:221 template/cart/page-cart.php:411
#: template/cart/step_checkout.php:445 template/cart/step_checkout.php:448
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal (CEP)"

#: admin/account/template2/shipping.php:30 core/form-fields.php:11
#: template/account/page-account.php:63 template/cart/onepagecheckout.php:238
#: template/cart/onepagecheckout.php:425 template/cart/page-cart.php:216
#: template/cart/page-cart.php:406 template/cart/step_checkout.php:437
msgid "State/Region"
msgstr "Estado/Região"

#: admin/account/template2/shipping.php:20 admin/orders/order-item.php:52
#: admin/orders/order-item.php:419 admin/settings/tax.php:117
#: core/payments.php:1472 includes/ads/adsTaxes.php:329
#: template/account/page-account.php:51 template/cart/onepagecheckout.php:230
#: template/cart/onepagecheckout.php:417 template/cart/page-cart.php:208
#: template/cart/page-cart.php:398 template/cart/step_checkout.php:191
#: template/cart/step_checkout.php:428
msgid "Country"
msgstr "País"

#: admin/account/template2/shipping.php:12 admin/orders/order-item.php:54
#: admin/orders/order-item.php:108 admin/orders/order-item.php:128
#: admin/orders/order-item.php:421 admin/settings/tax.php:119
#: includes/ads/adsTaxes.php:331 template/account/page-account.php:46
#: template/cart/onepagecheckout.php:298 template/cart/onepagecheckout.php:397
#: template/cart/page-cart.php:279 template/cart/page-cart.php:378
#: template/cart/step_checkout.php:201 template/cart/step_checkout.php:402
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: template/account/page-account.php:42 template/cart/onepagecheckout.php:269
#: template/cart/onepagecheckout.php:383 template/cart/page-cart.php:250
#: template/cart/page-cart.php:364 template/cart/step_checkout.php:385
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: admin/account/template2/shipping.php:8 template/cart/step_checkout.php:255
msgid "Street address"
msgstr "Endereço"

#: admin/account/template/transactionItem.php:19
#: admin/account/template/transactionItem.php:83
#: admin/account/template2/shipping.php:2
#: admin/account/template2/transactionItem.php:19
#: template/account/page-account.php:39 template/account/page-orders.php:55
#: template/cart/page-cart.php:118 template/cart/page-cart.php:185
#: template/cart/step_checkout.php:93 template/thankyou/_thank.php:26
msgid "Shipping address"
msgstr "Endereço de entrega"

#: admin/account/template2/ordersList.php:4
msgid "Your Orders"
msgstr "Seus pedidos"

#: admin/account/template/orderItem.php:119
#: admin/account/template2/orderItem.php:119
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:74
msgid "Your Tracking ID"
msgstr "Seu código de acompanhamento"

#: admin/account/template/orderItem.php:109
#: admin/account/template2/orderItem.php:109
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:129
#: admin/orders/order-item.php:210 admin/orders/order-item.php:276
#: admin/orders/orders.php:135 admin/orders/orders.php:178 core/init.php:1095
#: core/reports.php:604 core/reports.php:642 core/reports.php:681
#: core/reports.php:719 includes/ads/account/ProductHtml.php:38
#: includes/ads/account/ProductHtml.php:94 includes/ads/adsPost.php:315
#: includes/ads/adsPost.php:336 includes/ads/adsPost.php:599
#: includes/ads/adsPost.php:1455 includes/ads/adsPost.php:1567
#: includes/ads/adsPost.php:1618 includes/ads/adsPost.php:1654
#: includes/ads/adsProductUpdate.php:462
#: includes/models/account/ProductHtml.php:41
#: includes/models/account/ProductHtml.php:174
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"

#: admin/account/template/orderItem.php:99
#: admin/account/template2/orderItem.php:99 admin/reports/sale.php:116
#: core/reports.php:572 core/reports.php:574 core/reports.php:575
#: core/reports.php:604 core/reports.php:642 core/reports.php:681
#: core/reports.php:719 includes/ads/adsHandlers.php:169
msgid "Amount"
msgstr "Montante"

#: admin/account/template/loginButton.php:4
#: admin/account/template2/loginButton.php:4
#: template/cart/onepagecheckout.php:141 template/cart/page-cart.php:147
#: template/cart/step_checkout.php:113 template/login/index.php:109
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"

#: admin/account/template2/changePassword.php:25
#: admin/account/template2/changePassword.php:27
msgid "Repeat new password"
msgstr "Repita a senha"

#: admin/account/template2/changePassword.php:21 template/login/index.php:142
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: admin/account/template2/changePassword.php:19
msgid "Enter new password"
msgstr "Digite a nova senha"

#: admin/account/template2/accountForm.php:39
#: admin/account/template2/changePassword.php:15 core/payments.php:1662
#: template/account/page-account.php:25 template/account/page-account.php:97
#: template/cart/onepagecheckout.php:195 template/cart/page-cart.php:174
#: template/cart/step_checkout.php:143 template/login/index.php:72
#: template/register/index.php:63
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: admin/account/template2/changePassword.php:13
msgid "Current password"
msgstr "Senha atual"

#: admin/account/template2/changePassword.php:3
msgid "Edit your password"
msgstr "Edite sua senha"

#: admin/account/template2/changeEmail.php:34
#: admin/account/template2/changePassword.php:31
#: includes/ads/Api/admin/page/login.php:79
#: template/account/page-account.php:100 template/account/page-account.php:124
#: template/login/index.php:125
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: admin/account/template2/changeEmail.php:28
#: admin/account/template2/changeEmail.php:30
msgid "Verify password"
msgstr "Verificar senha"

#: admin/account/template2/changeEmail.php:22
msgid "Repeat new E-mail"
msgstr "Repita o novo email"

#: admin/account/template2/changeEmail.php:16
msgid "Enter new E-mail"
msgstr "Digite o novo e-mail"

#: admin/account/template2/changeEmail.php:12
msgid "Following any edits you make, you will receive a confirmation e-mail."
msgstr "Após as edições que você fizer, você receberá um email de confirmação."

#: admin/account/template2/changeEmail.php:3
msgid "Edit your e-mail address"
msgstr "Edite seu endereço de email"

#: template/account/page.php:50
msgid "Hi"
msgstr "Oi"

#: admin/account/template2/accountForm.php:61
#: admin/account/template2/changeEmail.php:37
#: admin/account/template2/changePassword.php:34
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: admin/account/template2/accountForm.php:43
msgid "Change Password"
msgstr "Trocar senha"

#: admin/account/template2/accountForm.php:20 template/register/index.php:54
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"

#: admin/account/template2/accountForm.php:14 template/register/index.php:50
msgid "First name"
msgstr "Primeiro Nome"

#: admin/account/template2/accountForm.php:3
#: template/account/page-account.php:7
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"

#: core/handlersActions.php:97
msgid "Personal account"
msgstr "Conta pessoal"

#: admin/widgets.php:49
msgid "You have the latest version."
msgstr "Você tem a última versão."

#: admin/aliexpress/updates.php:48 admin/widgets.php:46 core/core.php:172
msgid "Update Now"
msgstr "Atualizar Agora"

#: admin/widgets.php:43
msgid "Latest version is"
msgstr "A versão mais recente é"

#: admin/widgets.php:30
msgid "Current Version"
msgstr "Versão Atual"

#: admin/license.php:21
msgid "License key"
msgstr "Chave de licença"

#: admin/aliexpress/templates/package-add.php:27 admin/license.php:12
#: core/customization/pages/ads_tmplLicense.php:13
#: includes/live/settings_activation.php:148
#: includes/live/settings_tabs.php:369
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: admin/license.php:11 core/customization/pages/ads_tmplLicense.php:6
msgid "Your license key"
msgstr "Sua chave de licença"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:93
#: admin/handlers.php:1458 admin/orders/orders.php:64
#: admin/settings/export.php:19 admin/settings/export.php:21
#: includes/ads/adsActivities.php:362 includes/ads/adsPost.php:964
#: includes/ads/adsPost.php:1555 includes/ads/adsPost.php:2607
#: includes/live/live_core.php:614 template/cart/onepagecheckout.php:162
#: template/cart/page-cart.php:794 template/cart/smartcheckout.php:132
#: template/cart/step_checkout.php:584
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: admin/handlers.php:1457 admin/orders/orders.php:47
#: admin/orders/orders.php:56 includes/ads/adsActivities.php:355
#: includes/ads/adsPost.php:957 includes/ads/adsPost.php:1546
#: includes/ads/adsPost.php:2600 includes/live/live_core.php:613
msgid "Bulk action"
msgstr "Ação em massa"

#: admin/account/template2/filter/Order.php:20
#: admin/aliexpress/templates/search-form.php:69 admin/handlers.php:1456
#: admin/orders/orders.php:307 admin/orders/orders.php:311
#: admin/orders/tracking.php:193 admin/reports/activities.php:118
#: core/17track.php:18 core/init.php:339 core/init.php:365
#: includes/ads/SelectProduct/SelectProduct.php:75
#: includes/live/live_core.php:612 template/account/page-orders.php:37
#: template/blog/tpl/_nav_search.php:10
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: admin/handlers.php:1455 includes/live/live_core.php:611
msgid "Search for..."
msgstr "Buscar por..."

#: admin/handlers.php:1431 includes/ads/adsBlog.php:204
#: includes/ads/adsPost.php:2499 includes/ads/adsTemplateRender.php:617
#: includes/live/live_core.php:587
msgid "Count review"
msgstr "Contagem de Comentários"

#: admin/aliexpress/reviews.php:134
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:86
#: admin/aliexpress/templates/product-reviews.php:24
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:48
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:124 admin/handlers.php:1429
#: includes/ads/adsBlog.php:201 includes/ads/adsPost.php:349
#: includes/ads/adsPost.php:569 includes/ads/adsPost.php:2496
#: includes/ads/adsReview.php:86 includes/ads/adsTemplateRender.php:614
#: includes/live/live_core.php:585
msgid "Rate"
msgstr "Avaliar"

#: admin/handlers.php:1426 admin/handlers.php:1457 admin/settings/tax.php:85
#: includes/ads/SelectProduct/SelectProduct.php:78 includes/ads/adsBlog.php:244
#: includes/ads/adsPost.php:759 includes/ads/adsPost.php:2546
#: includes/ads/adsTemplateRender.php:656 includes/live/live_core.php:582
#: includes/live/live_core.php:613
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: admin/handlers.php:1381 core/init.php:1786
#: includes/ads/account/ProductHtml.php:37
#: includes/ads/account/ProductHtml.php:93 includes/ads/adsBlog.php:197
#: includes/ads/adsPost.php:334 includes/ads/adsPost.php:581
#: includes/ads/adsPost.php:1445 includes/ads/adsPost.php:1566
#: includes/ads/adsPost.php:1606 includes/ads/adsPost.php:1651
#: includes/ads/adsPost.php:2492 includes/ads/adsTemplateRender.php:610
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:118
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:103
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:103
#: includes/models/account/ProductHtml.php:40
#: includes/models/account/ProductHtml.php:173 template/product/archive.php:59
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: admin/handlers.php:1380 includes/ads/adsBlog.php:196
#: includes/ads/adsPost.php:2491 includes/ads/adsTemplateRender.php:609
msgid "Product name"
msgstr "Nome do produto"

#: core/core.php:4036
msgid "Status has been updated to %s"
msgstr "O status foi atualizado para %s"

#: core/core.php:4030
msgid "Order has been shipped."
msgstr "O pedido foi enviado."

#: core/core.php:4029
msgid "Order has been processed."
msgstr "O pedido foi processado."

#: includes/ads/Api/v1/Model/Product.php:208
#: includes/ads/Api/v1/Model/Product.php:214
msgid "Not available for import"
msgstr "Não disponível para importação"

#: admin/handlers.php:1051 includes/models/account/RecoverPassword.php:110
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Seu nome de usuário ou endereço de email"

#: admin/handlers.php:1005
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Sua senha foi atualizada com sucesso."

#: admin/account/template/loginButton.php:9
#: admin/account/template2/loginButton.php:9 admin/handlers.php:1001
#: core/init.php:298 core/init.php:299
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"

#: admin/handlers.php:973 core/handlersActions.php:177
msgid "Update successful"
msgstr "Atualização bem sucedida"

#: admin/handlers.php:968 core/handlersActions.php:143
#: core/handlersActions.php:168
msgid "Form contains errors"
msgstr "O formulário contém erros"

#: admin/handlers.php:578
msgid "Formula set recommended!"
msgstr "Conjunto de fórmulas recomendado!"

#: admin/handlers.php:444
msgid "Formula has been added!"
msgstr "Fórmula foi adicionada!"

#: admin/handlers.php:413
msgid "Formula has been removed!"
msgstr "A fórmula foi removida!"

#: admin/handlers.php:395
msgid "Formula has been saved!"
msgstr "A fórmula foi salva!"

#: admin/handlers.php:300
msgid "Use Direct Import"
msgstr "Usar Importação Direta"

#: admin/handlers.php:299
msgid "Import Products in your site directly from AliExpress"
msgstr "Importe produtos para o seu site diretamente do AliExpress"

#: admin/handlers.php:297 core/controller.php:273
msgid "Go to Import List"
msgstr "Ir para a Lista de Importação"

#: admin/handlers.php:286
msgid "Reset Settings"
msgstr "Redefinir Configurações"

#: includes/ads/adsBasket.php:1583
msgid "Orders not found"
msgstr "Pedidos não encontrados"

#: admin/discounts.php:379
msgid "Coupons List"
msgstr "Lista de Cupons"

#: admin/discounts.php:363
msgid "Main Settings"
msgstr "Configurações Principais"

#: admin/discounts.php:342
msgid "piece"
msgstr "peça"

#: admin/discounts.php:284
msgid "Discount price"
msgstr "Preço com desconto"

#: admin/discounts.php:283
msgid "Regular price"
msgstr "Preço regular"

#: admin/discounts.php:269 admin/discounts.php:318
msgid "remove"
msgstr "remover"

#: admin/discounts.php:265 includes/ads/adsPost.php:1483
msgid "add"
msgstr "adicionar"

#: admin/discounts.php:256 admin/discounts.php:304 admin/handlers.php:1399
#: admin/handlers.php:1409 core/init.php:1051 core/init.php:1073
#: includes/ads/adsBlog.php:221 includes/ads/adsBlog.php:231
#: includes/ads/adsPost.php:335 includes/ads/adsPost.php:597
#: includes/ads/adsPost.php:2519 includes/ads/adsPost.php:2529
#: includes/ads/adsProductUpdate.php:439 includes/ads/adsProductUpdate.php:453
#: includes/ads/adsTemplateRender.php:633
#: includes/ads/adsTemplateRender.php:643 includes/live/live_core.php:566
msgid "off"
msgstr "off"

#: admin/discounts.php:202 includes/ads/adsBlog.php:260
#: includes/ads/adsPost.php:2572 includes/ads/adsTemplateRender.php:576
msgid "Add Product"
msgstr "Adicionar Produto"

#: admin/aliexpress/reviews.php:29 admin/aliexpress/updates.php:16
#: admin/discounts.php:192 admin/settings/pricing.php:104
msgid "Apply to"
msgstr "Aplicar a"

#: admin/discounts.php:184 admin/discounts.php:217
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: admin/discounts.php:178
msgid "Start and end date"
msgstr "Data de início e término"

#: admin/discounts.php:173
msgid "This coupon never expires"
msgstr "Este cupom nunca expira"

#: admin/discounts.php:162
msgid "Min. order amount value"
msgstr "Valor mínimo do pedido"

#: admin/discounts.php:157
msgid "This coupon requires a minimum order amount"
msgstr "Este cupom requer um pedido mínimo"

#: admin/discounts.php:144
msgid "How many times the coupon can be used."
msgstr "Quantas vezes o cupom pode ser usado."

#: admin/discounts.php:142
msgid "Usage limit"
msgstr "Limite de uso"

#: admin/discounts.php:139
msgid "Example: 5.00"
msgstr "Exemplo: 5.00"

#: admin/discounts.php:138
msgid "Enter the value of discount."
msgstr "Digite o valor do desconto."

#: admin/discounts.php:136
msgid "Discount value"
msgstr "Valor do desconto"

#: admin/discounts.php:133
msgid "Choose to discount a monetary or percentage value off the order."
msgstr "Escolha descontar um valor monetário ou percentual do pedido."

#: admin/discounts.php:131
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de desconto"

#: admin/discounts.php:128
msgid "Enter coupon code"
msgstr "Digite o código do cupom"

#: admin/discounts.php:127
msgid "Enter the name of your discount."
msgstr "Digite o nome do seu desconto."

#: admin/discounts.php:125
msgid "Name of coupon"
msgstr "Nome do cupom"

#: admin/discounts.php:121
msgid "Enable this coupon"
msgstr "Ativar este cupom"

#: admin/discounts.php:103 admin/handlers.php:1427
#: admin/reports/activities.php:37 admin/settings/pricing.php:89
#: admin/settings/tax.php:32 admin/settings/tax.php:92
#: includes/ads/Api/admin/page/auth.php:32
#: includes/ads/SelectProduct/SelectProduct.php:79
#: includes/ads/adsActivities.php:356 includes/ads/adsActivities.php:418
#: includes/ads/adsBlog.php:245 includes/ads/adsPost.php:958
#: includes/ads/adsPost.php:1547 includes/ads/adsPost.php:1681
#: includes/ads/adsPost.php:1856 includes/ads/adsPost.php:2547
#: includes/ads/adsPost.php:2601 includes/ads/adsTemplateRender.php:657
#: includes/live/live_core.php:583 includes/live/settings_activation.php:91
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: admin/discounts.php:97 admin/orders/order-item.php:112
#: admin/orders/order-item.php:215 admin/settings/pricing.php:88
#: admin/settings/tax.php:83 includes/ads/adsPost.php:935
#: includes/ads/adsPost.php:1548 includes/ads/adsPost.php:1677
#: template/blog/comments.php:54 template/blog/comments.php:94
#: template/cart/page-cart.php:114 template/cart/page-cart.php:123
#: template/cart/page-cart.php:132 template/cart/step_checkout.php:103
#: template/cart/step_checkout.php:542
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: admin/discounts.php:80 admin/discounts.php:91 includes/ads/adsPost.php:1659
#: includes/ads/adsPost.php:1672
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: admin/discounts.php:79 admin/discounts.php:90 includes/ads/adsPost.php:1657
#: includes/ads/adsPost.php:1670
msgid "On"
msgstr "On"

#: admin/discounts.php:61 admin/discounts.php:77
msgid "Used"
msgstr "Usado"

#: admin/discounts.php:60 admin/discounts.php:76
msgid "End Date"
msgstr "Data Final"

#: admin/discounts.php:59 admin/discounts.php:75
msgid "Start Date"
msgstr "Data Inicial"

#: admin/discounts.php:58 admin/discounts.php:74
msgid "Min. Order"
msgstr "Pedido Mínimo"

#: admin/discounts.php:57 admin/discounts.php:73 admin/settings/pricing.php:136
#: includes/ads/adsPost.php:973
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: admin/discounts.php:56 admin/discounts.php:72
#: admin/reports/activities.php:40 includes/ads/adsActivities.php:376
#: includes/ads/adsActivities.php:388 includes/ads/adsActivities.php:452
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: admin/aliexpress/settings.php:32 admin/discounts.php:55
#: admin/discounts.php:71
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: admin/discounts.php:45 admin/settings/tax.php:63 admin/settings/tax.php:131
#: includes/ads/adsPost.php:985
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: admin/aliexpress/settings.php:66 admin/aliexpress/settings.php:125
#: admin/aliexpress/settings.php:153 admin/aliexpress/settings.php:169
#: admin/aliexpress/settings.php:198 admin/aliexpress/settings.php:211
#: admin/aliexpress/updates.php:44 admin/discounts.php:23
#: admin/discounts.php:231 admin/orders/order-item.php:58
#: admin/orders/order-item.php:333 admin/orders/order-item.php:410
#: admin/orders/order-item.php:427 admin/settings/account.php:37
#: admin/settings/account.php:74 admin/settings/account.php:104
#: admin/settings/account.php:139 admin/settings/notifications.php:42
#: admin/settings/notifications.php:52 admin/settings/payments.php:33
#: admin/settings/payments.php:124 admin/settings/payments.php:197
#: admin/settings/pricing.php:174 admin/settings/pricing.php:221
#: admin/settings/seo.php:19 admin/settings/settings.php:48
#: admin/settings/shipping.php:33 admin/settings/shipping.php:174
#: admin/settings/tax.php:15 includes/ads/adsPost.php:178
#: includes/ads/adsPost.php:672 includes/ads/adsPost.php:1629
#: template/account/page-account.php:31 template/account/page-account.php:78
#: template/account/page-account.php:101 template/account/page-account.php:125
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"

#: admin/discounts.php:18
msgid "Coupons will be applied both to product and shipping costs."
msgstr "Os cupons serão aplicados tanto aos custos de produtos quanto de envio."

#: admin/discounts.php:16
msgid "Apply to shipping"
msgstr "Aplicar ao frete"

#: admin/discounts.php:13
msgid "Promo code field will appear on the checkout page."
msgstr "O campo Código promocional aparecerá na página de Pagamento."

#: admin/discounts.php:11
msgid "Activate coupons"
msgstr "Ativar cupons"

#: admin/dashboard.php:146 admin/orders/orders.php:88
#: admin/orders/orders.php:90
msgid "Via"
msgstr "Via"

#: admin/account/template/orderItem.php:89
#: admin/account/template2/orderItem.php:89 admin/dashboard.php:136
#: admin/discounts.php:62 admin/discounts.php:79 admin/orders/orders.php:11
#: admin/orders/orders.php:38 core/payments.php:1403 core/payments.php:1453
#: includes/ads/adsPost.php:1568 includes/ads/adsPost.php:1655
#: includes/ads/adsTemplateRender.php:357 template/setting.php:52
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: admin/dashboard.php:135 admin/orders/order-item.php:212
#: admin/orders/order-item.php:278 admin/orders/orders.php:37
#: admin/orders/orders.php:137 admin/orders/orders.php:180
#: template/cart/step_checkout.php:711 template/cart/step_checkout.php:789
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: admin/dashboard.php:99
msgid "Go to Activities List"
msgstr "Ir para Lista de Atividades"

#: admin/dashboard.php:97 core/controller.php:424
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"

#: admin/dashboard.php:84
msgid "Recent orders"
msgstr "Pedidos Recentes"

#: admin/dashboard.php:71 core/filters.php:737
msgid "Traffic Report"
msgstr "Relatório de Tráfego"

#: admin/dashboard.php:59 core/filters.php:730
msgid "Sales Report"
msgstr "Relatório de vendas"

#: admin/dashboard.php:48
msgid "Go to Products"
msgstr "Ir para Produtos"

#: admin/dashboard.php:46 core/controller.php:439 core/core.php:859
#: core/init.php:331 core/init.php:343 includes/ads/Shipping.php:312
#: includes/ads/account/ProductHtml.php:42
msgid "Products"
msgstr "Produtos"

#: admin/dashboard.php:38 admin/dashboard.php:73
msgid "Go to Traffic Report"
msgstr "Ir para Relatório de Tráfego"

#: admin/dashboard.php:36
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"

#: admin/dashboard.php:28 admin/dashboard.php:61
msgid "Go to Sales Report"
msgstr "Ir para o Relatório de Vendas"

#: admin/dashboard.php:26 includes/GA/GAPI.php:294 includes/GA/GAPI.php:394
msgid "Revenue"
msgstr "Receita"

#: admin/dashboard.php:18 admin/dashboard.php:86
msgid "Go to Orders"
msgstr "Ir para Pedidos"

#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:74 admin/dashboard.php:16
#: core/filters.php:702 core/filters.php:708 core/front/breadcrumbs.php:14
#: core/reports.php:33 core/reports.php:454 core/reports.php:572
#: core/reports.php:574 core/reports.php:576 includes/ads/account/Menu.php:21
#: includes/ads/adsPost.php:354 template/product/breadcrumbs.php:19
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/live/live_core.php:309
msgid "Error1"
msgstr ""

#: admin/aliexpress/templates/alert-nologin.php:17
#, gp-priority: low
msgid "on"
msgstr "em"